有奖纠错
| 划词

Il a pris d'un gros fou rire.

他发出夸张的大笑。

评价该例句:好评差评指正

Ils observent une minute de silence.

他们保持了安静。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.

消息让大家的思绪

评价该例句:好评差评指正

Il sent une vive douleur.

他感到强烈的疼痛。

评价该例句:好评差评指正

Ce jet d'eau ne vient que par saillies.

这座喷泉的水地喷出来。

评价该例句:好评差评指正

Les orages se succèdent sans interruption.

暴雨不间断地接着

评价该例句:好评差评指正

Une averse de grêle a saccagé les vignes.

雹子砸坏了葡萄园。

评价该例句:好评差评指正

Un éclair de colère enflammait ses joues.

火使他双颊通红。

评价该例句:好评差评指正

Un souffle d'air nous caressait le visage.

风吹拂着我们的脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.

不满的声音在会议室响起。

评价该例句:好评差评指正

Un orage avait passé.C’était maintenant le soleil.

暴雨过了,又是阳光遍地。

评价该例句:好评差评指正

La fleur toussa. Mais ce n'était pas à cause de son rhume.

花儿咳嗽了并不是由于感冒。

评价该例句:好评差评指正

Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.

风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient.

爱情就像风,不知来自何处。

评价该例句:好评差评指正

Un beau soleil survenant, le linge serait vite sec.

如果出大太阳,衣物很快就会晒干。

评价该例句:好评差评指正

De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.

汽笛的尖叫声宣告轮船就要到了。

评价该例句:好评差评指正

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,仿佛淋漓的大笑。

评价该例句:好评差评指正

En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.

与此同时,外面传来鼓掌的轰鸣声。

评价该例句:好评差评指正

Je reste un certain temps à regarder le déchargement de ces boutres.La marée est basse.

我呆了看他们卸东东,潮水退得很低。

评价该例句:好评差评指正

Sartre est allé, sur ma suggestion, faire un séjour en Allemagne.

萨特听了我的建议,也去德国待了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il y eut un peu de désordre.

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il y eut un instant de silence.

两人陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut alors un grand silence.

接着是沉默。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pendant un moment,je le regârdâi travailler en silence.

子,我安静地看着他干活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un frisson courut par tout le corps du jeune homme.

寒颤流过青年的全身。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Un frisson m'a parcouru tout le corps.

冷战传遍我的全身。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Le soir, la famille s'est follement amusée.

晚上,全家开心地嬉笑

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette réponse causa des éblouissements à Eugénie.

这段话使欧也妮眼花。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un souffle farouche montait de cet abîme.

恶风从深渊中直吹上来。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Wang Miao se sentit pris de vertige.

汪森抬眼望去,感到眩晕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout d’un instant on entendit le bruit d’une fusillade enragée.

片刻过后,他们又听见疯狂的齐射。

评价该例句:好评差评指正
德法不同

La panique vous gagne. Une bouffée de chaleur.

恐慌开始蔓延。热浪袭来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les spectateurs se mirent à hurler et à applaudir.

观众们爆发出欢呼和掌声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un grand rire explosa dans la minuscule cuisine.

小小的厨房里爆发出笑。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

L'idéal, c'est un vent fort et de belles vagues.

最理想的,是风和漂亮的浪花。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Maman, on a entendu un bruit dehors!

妈妈,我们在外面听到响声!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Soudain, un bruissement se fait entendre dans l'herbe sèche.

突然,干草中传来沙沙声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les deux amis restèrent à se regarder en silence.

两个人相互对视,陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tout à coup, des cris s'élevèrent derrière Harry.

突然,哈利身后传来尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On entendait un bruit de ferrailles remuées dans la pièce voisine.

隔壁屋子里传来翻动废铁的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接