Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一见血地描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助
平文化。
Les séismes survenus au Pakistan et en Indonésie nous rappellent avec force, par leurs conséquences meurtrières, qu'il est impossible d'empêcher les catastrophes naturelles, mais que nous pouvons, et devons, investir davantage dans les efforts visant à y remédier et à atténuer les risques.
巴勒斯坦印度尼西亚的地震一
见血地提醒我们大家,虽然自然灾害防不胜防,但我们可以、也必须更好地致力
管理灾害并减少风险。
Le professeur Stiglitz, lauréat du prix Nobel d'économie, a dit à juste titre dans son livre Un autre monde : contre le fanatisme du marché (Making Globalization Work) que l'Accord sur les ADPIC était un arrêt de mort pour des milliers de personnes dans les pays les plus pauvres du monde.
诺贝尔奖得主斯蒂格利茨教授在其题为《使全球化成功》一书中一见血地指出,《与贸易有关的知识产权协定》宣判了世界上最贫穷国家成千上万人的死刑。
Aujourd'hui, les peuples des Nations Unies tiennent ce débat qui nous ramène à l'essentiel, et cet essentiel le voici : les hommes doivent réapprendre à s'écouter les uns les autres, à s'accepter, à s'assumer dans leur diversité - bref, à s'enrichir de leurs différences mutuelles. Il en va de leur vie, il en va de leur survie.
今天联合国人民举这次辩论,一
见血地指出问题的核心所在:人们必须重新学会相互倾听,彼此接纳,接纳彼此差异,简言之,利用彼此差异来丰富自己,也丰富其生活
提高其生存能力。
En choisissant comme thème central de la présente session de l'Assemblée générale le changement climatique et en organisant ce dialogue de haut niveau intitulé « L'avenir entre nos mains : les changements climatiques, un défi à relever pour nos dirigeants », le Président de l'Assemblée a mis le doigt sur l'inquiétude grandissante liée au réchauffement climatique pour un pays comme le nôtre, la République centre africaine.
通过选择气候变化为本届会议中心主题之一组办“把握未来:发挥领导作用应对气候变化挑战”高级别对话,大会主席已经一
见血地指出象我国中非共
国这样的国家日益关注的全球升温问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。