有奖纠错
| 划词

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定一着治百病的方法。

评价该例句:好评差评指正

Ça n'a pas rendu.

语〉一着没有达到预期效果。一着没有搞成功。

评价该例句:好评差评指正

C'est leur dernier recours.

他们的一着

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但一着,而且该代表团必须在场。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——一着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aisselier, aisselle, aisy, AIT, aithalite, aix-en-provence, aizoacées, Aizoon, Ajaccien, ajaccio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Comment l’aurais-je cru, puisque je ne le désirais pas.

我本来没想给他添麻烦,怎么能料到这

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un moyen hasardeux et qui indiquait quelque courage, reprit l’Anglais.

“这很大胆,敢这样做的是要有勇气的。”英国说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Père, je savais que vous étiez singulier, mais jamais je ne me serais attendue à celle-là.

父亲,我知道您有怪癖,但我再也想不到会有这

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme il faisait ce songe pénible, le lieutenant Théodule entra, vêtu en bourgeois, ce qui était habile, et discrètement introduit par mademoiselle Gillenormand.

正当他想这痛心的事时,忒阿杜勒中尉进来了,穿绅士服装——这大有讲究——由吉诺曼姑娘引导

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce qui était très sage car, de cette manière, les gens comme vous, Karkaroff, ne pouvaient pas dénoncer les autres, grommela Maugrey.

“这是明智的,对不对,卡卡洛夫,可以防止这种把他们全都出卖掉。”穆迪嘟囔道。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et il y a eu en 2017 son dernier précis de mondialisation consacré au moustique, qui nous a inspiré cette émission.

2017年, 他出版了关于全球化主题的最新专,聚焦于蚊子, 这作启发了我们制作这期节目。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La seule manœuvre qu’il y eût à faire encore fut faite à ce moment. Les passagers de l’aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.

这时候,他们拿出了最后的。他们显然都是勇敢无畏、头脑冷静的。他们没有句怨言。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Dans l'âme de la République, la liberté s'est incarnée par l'union du Sénat et de l'ensemble des citoyens, résumée par la formule Senatus populusque Romanus, le célèbre espécuaire.

在罗共和国的精神中,自由体现为元老院与全体公的联合,这理念浓缩在“元老院与罗”这名口号中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent s’était attendu à tout, excepté à ceci, qu’un fossoyeur pût mourir. C’est pourtant vrai ; les fossoyeurs eux-mêmes meurent. À force de creuser la fosse des autres, on ouvre la sienne.

割风什么都料到了,却没有料到这,没有料到埋葬工也能死。那却是事实,埋葬工样会死。在不断替别挖掘坟坑时,也逐渐掘开了自己的坟坑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le flot des femmes croissait, il craignit d’être débordé, il prit le parti désespéré de pousser devant lui sa tante et les jeunes filles, pour gagner le perron, au travers des assiégeants.

妇女们的队伍逐渐扩大,内格尔恐怕被围住,便采取了最后,让他的婶母和年轻姑娘们在自己前面,推她们硬从包围者当中穿过,走到台阶上去。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Que les 15% d'immatriculation en véhicules électriques passent à 25 ou 40% et que le sentier de progression vers le fameux objectif des 100% de véhicules électriques en 2035 soit atteint.

让电动汽车的注册比例从15%提升到25%或40%,并达到2035年实现100%电动汽车这名目标的进展路径。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quand le chancelier eut rouvert et refermé vingt fois les tiroirs du secrétaire, il fallut bien, quelque hésitation qu’il éprouvât, il fallut bien, dis-je, en venir à la conclusion de l’affaire, c’est-à-dire à fouiller la reine elle-même.

他把书桌的抽屉开关了足足二十次之后,尽管非常犹豫,但也不得不,是的,不得不走最后了,就是搜查王后本

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces animaux débarquaient d'un navire de haut bord en s'appuyant sur des cannes; à peine avaient-ils touché terre qu'une paysanne, coquettement vêtue, mais livide et noire de crasse, les mettait en fuite en les aspergeant de Tu-pu-nez.

这些动物拄拐杖从艘高板船上下来;他们刚地,个衣讲究的农妇,身上沾满污秽,脸色铁青、乌黑,向他们喷洒杜普眼镜,驱散了他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alisier, alisma, alismacées, alisme, alisonite, alite, alité, alitement, aliter, alitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接