有奖纠错
| 划词

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过眼泪

评价该例句:好评差评指正

Une larme coula de son visage.

眼泪滑落。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais être une larme pour pouvoir na?tre dans tes yeux, vivre sur ta joue et mourir à tes pieds...

我是多么希望能成为眼泪,为了生在眼中,活在,死在脚下。

评价该例句:好评差评指正

Le docteur Spock a dit que même la plus victorieuses des guerre ne saurait justifier une seule larme versée par un enfant.

斯波克博士曾经说过,任何战争,哪怕是取得最大胜利战争,都不可能比一名儿童哪怕眼泪更有价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Je pense que tu vas lâcher une petite larme à la fin du film.

觉得你在电影结束时会感动得流下

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et une larme coula lentement sur la joue de marbre d’Enjolras.

慢慢流到安灼拉那云石般的面颊上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie ne put retenir une larme.

欧也妮忍不住掉下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le visage dans les mains, Hermione sanglotait désespérément mais on ne voyait pas trace de larmes.

尽管赫敏在用双手捂着脸拼命呜咽,但是却没有

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je ne ressens rien, Stanley, pas la moindre petite douleur dans la poitrine, pas une larme qui monte.

什么痛苦的感觉都没有,斯坦利,的胸口连一丁点痛都没有,都流不下来。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si vous saviez, reprit-elle, en levant au plafond ses beaux yeux qui roulaient une larme, tout ce que j’avais rêvé !

“要是你知,”她接着说,同时抬头看天花板,睛里还滚着,“朝思暮想的是什么!”

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Comment l'astu trouvé avec un cheveux rouge et une larme de tes yeux?

你怎么会和一个红发女孩以及你的联系在一起呢?

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Tu n'as pas versé une larme, d'ailleurs, tu dis ?

而且你说你都没流过?

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Désolé, désolé, répétait Knapp en hoquetant, et moi désespérée, j'étais incapable de verser une larme, pleurer m’aurait ôté un peu plus de toi.

对不起,对不起,克纳普抽噎着说,而完全绝望的流不出,因为哭泣也许会去你更多。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais Loki ne verse aucune larme.

然而, 洛基并未流下

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Pas une larme, écrit-il, le machinal de ce que je ferais si je ne me retenais.

没有,他写,这是会做的机械反应,如果不克制自己。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce n'étaient pas les dernières larmes que Fermina Daza devait retenir.

这并不是费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 不得不忍住的最后

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Une déchirure, un sac, un panier, une caisse peuvent craquer, c'est-à-dire qu'ils sont censés contenir, mais ils n'y arrivent plus.

、一个袋子、一个篮子、一个盒子都会裂开,也就是说它们应该包含,但它们不再设法做到了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis une larme, qui s’était peu à peu amassée dans l’angle des paupières, devenue assez grosse pour tomber, glissait sur sa joue, et quelquefois s’arrêtait à sa bouche.

于是,一点一点地积聚在角上,聚成了大珠就掉下来,流在腮上,有时停在嘴角边。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Il m'a tendu la main, je l'ai prise dans la mienne et nous avons versé nos premières larmes, celle qui t'entraînaient loin de moi, et Edward loin de lui.

他向伸出手,握住他的手,接着,们两人流下了第,流下了终于使你远离,流下了终于使爱德华远离他的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Lorsqu’il était assis, elle appuyait sa joue sur ses cheveux blancs et y laissait silencieusement tomber une larme en se disant : C’est peut-être ma mère, cet homme-là !

在他坐着的时候,她常把自己的脸靠在他的白发上,悄悄掉下,心里想:“他也许就是的母亲吧,这人!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il voyait cette main si blanche qui la serrait d’un mouvement convulsif ; il voyait madame de Rênal pleurer… Il suivait la route de chaque larme sur cette figure charmante.

他看见一只如此白皙的手痉挛地抓住它,他看见德·莱纳夫人在流… … 他看着流过那张可爱的脸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel s’arrêta ; son œil si pur se ternit tout à coup, puis brilla d’un éclat inaccoutumé ; une grosse larme en jaillit et roula creusant un sillon d’argent sur sa joue.

莫雷尔那对明亮的睛暂黯淡了一下,但很快又恢复了那种不寻常的光泽,顺着他的脸颊滚落下来。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je t'avertis, Lloyd Forger, si ma soeur verse ne serait-ce qu'une larme à cause de toi, je t'enverrai à la chaise... Oui, oui, oui, mais je te ferai t'asseoir.

警告你,劳埃德·福尔杰,如果妹妹因为你就连都流出来,会让你上电椅的… … 不,不,不,要让你坐下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour sa pauvre mère ! murmura le Lucquois en essayant si la puissance de la volonté ne pourrait pas, en agissant sur la glande lacrymale, mouiller le coin de son œil d’une fausse larme.

“他那可怜的母亲!”少校吞吞吐吐地说着,尽量想让他的意志完全控制住自己的腺,以使便出来润湿他的角。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


féverole, fèverole, Fevervine, févier, février, Feydeau, fez, ff, FFI, FFL,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接