有奖纠错
| 划词

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军动不动,根深蒂固,像堵高墙把他团团围住。

评价该例句:好评差评指正

J'espère bien que cette année, il pourra l'être avec au moins aussi rapidement.

次,我相信将能够至少像去年通过议程。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la passion et la conviction de nos collègues français en faveur d'une solution.

我们和法国同事坚定热情主张这方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette Assemblée, comme d'autres organes de l'ONU, traite presque en permanence du conflit israélo-arabe.

大会同联合国其他机构,几乎不断处理以阿冲突。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, comme les orateurs précédents, évoquer très brièvement la situation au Timor occidental.

与前面的发言代表们,我谨简略讨论西帝汶的局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que vous exercerez vos fonctions avec le même succès que ces derniers jours.

相信今后的日子里,你会象这两天,十分有效履行你的职责。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la complexité croissante des tâches qu'elles affrontent, ces opérations continuent de les accomplir avec succès.

面临的任务更加复杂,但维持和平行动仍像以往成功将它们解决。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit prendre autant au sérieux la reconstruction de l'Afghanistan que la guerre contre le terrorisme.

国际社会必须像反恐怖主义战争严肃对待阿富汗的重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, comme d'autres, nous avons noté avec préoccupation la création de nombreuses instances judiciaires spécialisées.

因此,我们同其他国家,关切注意到建立了许多专门法院和法庭。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres, nous nous félicitons des progrès considérables réalisés dans un certain nombre de domaines importants.

同其他各位,我们高兴欢迎重要领域所取得的重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses opinions personnelles, qu'il a exprimées de

那是他个人的观点,而且他象往常非常直接提出了这观点。

评价该例句:好评差评指正

Comme les orateurs précédents, je suis heureux de saluer les récents événements positifs survenus dans la région.

同前面的发言者,我高兴欢呼该区域最近的积极发展。

评价该例句:好评差评指正

Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.

以色列同国际社会的其他成员,不情愿和痛苦得出这结论。

评价该例句:好评差评指正

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

个来到的往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟拥抱着这位比他略高的俄国小说家。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les parents ne privilégient pas leurs enfants de sexe masculin et s'occupent autant des filles que des garçons.

,总的来说,父母并不偏爱儿子,对女孩像对男孩关爱。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Égypte, comme de nombreux autres États Membres, a constamment préconisé la réforme générale du Conseil de sécurité.

这方面,像很多其他会员国,埃及不断倡导安全理事会的全面改革。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie, comme d'autres membres d'Interpol, est très reconnaissante des progrès remarquables résultant de la coopération entre le Comité et Interpol.

坦桑尼亚同刑警组织其他成员,赞赏确认委员会与刑警组织的合作所取得的显著成就。

评价该例句:好评差评指正

Elle déambulera dans cette ruelle solitaire avec comme moi。un parapluie en papier hui1é et comme moi,elle marchera en silence,froide, seule et triste.

她彷徨这寂寥的雨巷,撑着油纸伞,像我,像我,默默行着,冷漠,凄清,又惆怅。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique, comme il l'a fait au long de ces dernières décennies, continuera de participer activement aux travaux de cette conférence.

墨西哥将象以往几十年,继续积极参与本会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme la délégation des États-Unis, nous sommes ravis de voir une constellation puissante de diplomates tunisiens présents dans la salle aujourd'hui.

同美国代表团,我们高兴看到今天群突尼斯外交家聚集安理会会议厅的强大阵势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les cours suivants se révélèrent tout aussi intéressants que le premier.

几堂课都和第一堂课一样生动有趣。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur s’animait, suivant son habitude, en se laissant emporter par son imagination.

教授和往常一样生气勃勃,他想象力似乎离开了他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma constance l’ennuierait-elle autant que moi ?

坚持不懈会不会让她跟我一样感到厌烦呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il les chercha ; elles étaient réellement presque aussi amphigouriques que celles du jeune seigneur russe.

他找出来。果然和那个年轻俄国贵族信几乎一样不知所云。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme d'habitude, le minuscule hibou poussait des hululements surexcités.

小猫头鹰平常一样兴奋吱吱乱叫。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous voudriez être aussi à l'aise en français que Josh ou Alexandra ?

你想Josh或Alexandra一样自在说法语吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir en habit bleu, ce fut un ton tout différent et absolument aussi poli que la veille.

晚上,换上蓝礼服,接待他口吻全然不同,跟前一天晚上一样客气。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg et sir Francis Cromarty avaient compris comme lui qu’ils ne pouvaient rien tenter de ce côté.

福克、柯罗马蒂跟向导一样明白,要想打这边进去,那是办不到了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je racontai à mes compagnons ce qui s’était passé. Ils furent aussi étonnés que moi, mais aussi peu avancés.

我把事情经过告诉了我同伴们。他们也同我一样感到惊奇,可也一样摸不着头脑。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Telle l’Hirondelle des rochers, qui porte si bien son nom.

岩燕一样命名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les confrontations dans le bureau du juge, par exemple, sont reconstituées à l'identique.

例如,法官办公室里对峙一模一样重构了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carlini obéit, alla rejoindre ses camarades, s’enveloppa dans son manteau, et bientôt parut aussi profondément endormi que les autres.

卡烈尼只得服从,回到了他同伴那儿,用大氅裹住身体,不久也其余那些人一样睡熟了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré la peur horrible que lui faisait le cheval, M. de Moirod finit par accepter cet honneur comme un martyre.

尽管怕马怕得要命,德·穆瓦罗先生还是殉道者一样接受了这个荣誉。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Il semble porté par des mains invisibles, puis, peu à peu il disparaît.

无形手牵引着一样,渐渐,他消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils ont répété chaque geste, ont même reproduit à l'identique les bases militaires israéliennes.

他们重复了每一个动作,甚至一模一样复制了色列军事基地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était agité de tremblements aussi incontrôlables que ceux qui avaient secoué Queudver lorsqu'il s'était tranché la main.

虫尾巴砍掉了手一样控制不住颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Elle descendit dans la cuisine avec la légèreté d'un oiseau.

只鸟一样轻盈走进厨房。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'avais le désir de lui affirmer que j'étais comme tout le monde, absolument comme tout le monde.

我想对他说,我和大家一样,绝对和大家一样

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais Finarfin parla calmement, comme de coutume, et tenta d'apaiser les Noldor.

但菲纳芬往常一样平静说话,并试图安抚诺多。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Meme supporta ces exhibitions aussi stoïquement qu'elle s'était consacrée à son apprentissage.

全身心投入学习一样坚忍接受这些展览。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接