有奖纠错
| 划词

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做一年一年替它平衡预算。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

评价该例句:好评差评指正

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实完全无知。

评价该例句:好评差评指正

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀人才,今天授予我荣称号令我非常感动和荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后一年一年过去,加强国际社会协调处理其后果要性正变得更为明显和重要。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正可能就其他改革达成协议,一年一年过去了,我们各国继续被剥夺参加安全理事会工作机会。

评价该例句:好评差评指正

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许可后,可申请家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年一年地传下去,从而为发言人提供机构经验传承、连续性和有效支助。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊统计数字,在这些数字后面是有血有肉实实在在人,是失去配偶男男女女、不能上学孤儿;是失去了最得男女雇员雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有国家。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,一年一年过去了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会工作方法、其运作透明度、增加公开会议和定期总结会议数目、以及以更公平方式拟定公开辩论发言者名单制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Année après année, de nouvelles portes de sortie se refermaient derrière lui.

,他退路越来越少了。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Un à un, les nobles tentent de retirer l’épée de la pierre.

,所有贵族都尝试取出石头中剑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Symptôme récurrent d'une année à l'autre, qui traduit peut-être un mal profond.

反复发作,可能反映病情深

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Fait que d'une année à l'autre, les trous sont fermés.

,漏洞就被堵住了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je me rappelais vaguement d’une année sur l’autre cet oiseau de paradis, ou le petit tambour, le vilain diablotin, et le tout petit Père Noël !

我隐隐约约想起来,天堂小鸟或者是小鼓,那些讨厌捣蛋鬼,还有可爱圣诞老人!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais les semaines se passèrent, les mois se passèrent, les années se passèrent ; au grand désespoir de M. Gillenormand, le buveur de sang ne reparut pas.

但是周过去了,月过去了,过去了,吉诺曼先生大失所望,这吸血鬼竟去不复返。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et pourtant, année après année, le chiffre publié en fin d’hiver par le collectif est repris dans la presse, qui en fait ses gros titres sans toujours prendre suffisamment de recul.

然而,这个每冬末被这个组织发布数据都会被媒体转发,且他们大标题经常没有留有足够余地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接