Tu dois monter sur étage encore plus un.
更上一层楼。
Nous habitons le meme etage, juste en face de vos fenetres.
我们住在同一层楼,正对您家的窗户。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Nous logeons sur le même carré.
我们住在同一层楼。
Je suis convaincue que vous dirigerez avec succès les travaux de la Conférence.
我确信你能成功地指导本会议的工作更上一层楼。
Nous espérons souder davantage encore nos liens avec les États-Unis.
我们希望与美国的成熟关系更上一层楼。
Il représente néanmoins un cadre commun à partir duquel nous pouvons élargir la coopération internationale.
尽管如,件仍代表一个共同,我们得以再接再厉,国际合作更上一层楼。
Nous continuerons de nous inspirer de ses efforts.
我们应在他努力的基础上继续更上一层楼。
Nous devrions faire fond sur cela en abordant d'autres domaines.
在其他领域里,我们应当在基础上更上一层楼。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼的医务室。
Je leur demande de consolider leurs partenariats existants que les femmes ont pu renforcer.
我促请他们在现有的、妇女帮助促成的伙伴关系基础上更上一层楼。
Nous ne devrions pas laisser passer cette chance.
我们应在这一再生的意识上更上一层楼。
Dans les quatre années à venir, la Grèce construira sur cette base.
在今后四年里,希腊将在这个基础上更上一层楼。
Il nous faut consolider les acquis, programmes et opérations.
我们已经取得相当大的成就,已开展相当多的方案和行动,我们可以在这些成就、方案和行动基础上更上一层楼。
Concrétisons les engagements pris lors du Sommet du Millénaire.
让我们履行在千年首脑会议上作出的承诺并更上一层楼。
Il s'agit d'un résultat majeur auquel nous devons tous donner suite.
我们大家必须在这项重大成就的基础上更上一层楼。
La communauté internationale doit tirer profit de l'élan donné par la force de stabilisation.
国际社会必须在稳定部队提供的势头的基础上更上一层楼。
Ouf, allez, encore un étage.
还要再上一层楼。
Le siège de la société occupait un étage d'un immeuble à usage de bureaux au Koweït.
总部办公室的设施设在科威特一座办公楼的一层楼面上。
Nous devrions profiter de la résolution 1397 (2002), et du résultat positif du Sommet de Beyrouth.
我们应在第1397(2002)号决议和最近的贝鲁特首脑会议积极结果基础上更上一层楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va voir comment on peut l'amener au niveau supérieur.
我们来看看如何让它更上一层楼。
Ça va relever la pâte, ça va donner un petit coup de pêche.
这会让味道更上一层楼,给它增添活力。
Mais alors, qu'est-ce que j'aimerais être coaché par Michel?
不过,要能让米歇尔来指导我,我相信自己会更上一层楼!
L’hôpital était une maison étroite et basse, à un seul étage, avec un petit jardin.
那医院却一所狭隘低陋房子,只有一层楼,带个小小花园。
À son grand regret, elles ne pourraient pas se trouver au même étage.
唯一遗,这两间套房不在同一层楼。
Est-ce qu'il reste alors des axes de progression permettant de pousser les performances encore plus loin ?
那么,否还存在一些方法,能让运员表现更上一层楼呢?
L'hygiène et le confort augmentent encore un chouïa avec l'arrivée de l'électricité, mais aussi du chauffe-eau au gaz.
随着电热水器燃气热水器出现,卫适度更上一层楼。
Sa chambre, comme toutes celles de cet étage, n’avait d’issue que sur la galerie extérieure, ouverte à tous les regards.
他房间,像这一层楼所有房间一样,只有一扇通向走廊门,从那道门出去谁都看得见。
Thierry tente de passer au niveau supérieur.
蒂埃里试图更上一层楼。
Je peux squatter un de vos étages, pour mon truc ?
我可以蹲在你一层楼做我自己事吗?
5500 relayeurs en 1992. On monte d'un cran niveau ambition.
1992 年有 5500 名火炬手。我们雄心壮志更上一层楼。
Chez la jeune fille aussi, la colère est montée d'un cran.
——少女怒火也更上一层楼了。
Monter d'un cran, ça signifie augmenter d'un niveau.
To go up a grade 意思上一层楼。
La file d'attente est encore plus longue si on monte d'un étage, celui des médecins généralistes.
- 如果你上一层楼,队列甚至更长,全科医队列。
Qu'on change de tâche ou qu'on s'aventure dans un cercle plus élitiste, qu'on va y monter d'un cran, y compris en difficulté.
无论你换工作,还涉足更高层次社交圈,你都会更上一层楼,包括在困难方面。
On a bien senti dans la journée une volonté de monter d'un cran sur les sanctions, notamment économiques et financières.
我们白天感到,我们希望在制裁方面,特别在经济金融方面更上一层楼。
Un obus de char israélien s'est écrasé sur un étage de l'hôpital Al Aksa, dans le centre de l'enclave palestinienne.
一枚以色列坦克炮弹撞上了巴勒斯坦飞地中心阿克萨医院一层楼。
– Je reconnais que dans un ascenseur ce n'est pas banal. On refait un aller-retour à travers les étages ou tu m'emmènes dîner ?
“我觉得在电梯里邂逅也不赖吧。我们跟着电梯观光一下每一层楼,还你请我去吃个饭啊?”
Dans la maison entière, d’ailleurs, une lamentation montait. On pleurait à tous les étages, une musique de malheur ronflant le long de l’escalier et des corridors.
其实并非他们一家人受此煎熬,全宅院里也哀号四起。每一层楼里都传来哭泣声,痛苦哀叹声沿着楼梯走廊不时地回响。
Ce coin de la maison était le coin des pouilleux, où trois ou quatre ménages semblaient s’être donné le mot pour ne pas avoir du pain tous les jours.
这一层楼住都穷苦人,三四家人似乎不约而同地约定都没有面包好吃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释