有奖纠错
| 划词

L'intervenant a toutefois souligné que cette Convention, une fois adoptée, ne devait pas servir les intérêts d'un pays ou d'un groupe de pays ni justifier une ingérence dans les affaires intérieures d'un État.

然而,他强调,该公约经通过应为某个特定家或家集团利益服应用作干涉内部事工具。

评价该例句:好评差评指正

Alors que mon Gouvernement n'est pas autorisé à s'ingérer dans le système judiciaire d'autres États, comment un groupe d'États pourrait-il s'ingérer dans les affaires intérieures d'un autre État et lui demander d'éliminer la peine de mort de sa législation nationale?

如果政府无权干涉其他司法制度,家又怎么可以干涉另内部事而要求它从其家立法中废除死刑?

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu pour moi de réaffirmer l'attachement indéfectible de mon pays au respect des principes de la Charte consacrant l'égalité souveraine des États, la non-intervention et la non-ingérence dans les affaires intérieures des États, ainsi que la liberté du commerce et de la navigation internationaux.

要借这机会重申动摇地致力于《宪章》原则,这原则体现了家主权平等,干预和干涉内部事,以及贸易和际航运自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接