Aussitôt après ton départ il s'est mis à pleuvoir.
你走,就下起雨来了。
Chaque fois qu'il ouvre la bouche,c'est pour dire une bêtise.
他开口,就讲蠢。
Je l'ai appelé et il est venu aussitôt.
叫他,他立刻就来了。
On pourra repeindre le balcon dès qu'il fera beau.
等天气放晴,就可以新粉刷阳台了。
Il s'est levé du lit dès le retour de sa mère.
他妈妈回来他就醒了。
Son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit.
见到他,她就心跳加剧。
Son cœur palpite à la moindre émotion.
他激动心就突突跳。
Ce match est crucial, et il nous faut frapper fort dès le début.
这场比赛至关要,们必须开始就狠打。
À l'aide d'un levier, il souleva la dalle d'une seule pesée.
他用杠杆撬就把石板撬了起来。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他得到出了事故通知以后就立刻赶到医院去。
Dès sa parution, ce roman a eu beaucoup de succès.
这部小说问世就获得了很大。
Cela lui fait froid dans le dos rien que d'y penser.
他想到这个就毛骨悚然。
Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因为从开始,就发现发很好线索。
Donc, par le mauvais temps, il convenait de prendre de grandes précautions.
所以,遇到坏天气就得加倍小心。
Aussitôt qu'il m'aperçut, il vint à moi.
他看到就向走来。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来小时后们就会到港了, 雾开始消散。
Venez me voir dès que vous pourrez.
您有空就来看。
Le marchand lui donne le tapis. Et quand Aboura s’asseoit dessus, le tapis s’envole.
地毯升空双降落,多么神奇啊! 商人把地毯送给他,老在坐上地毯,那地毯就自己飞了起来。
Dès qu’il avait fini son travail, il allait faire du sport.
(过去)他结束工作,就去进行体育活动。
À peine endormi, il se mit à ronfler.
他睡着就打起鼾来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.
只要一星期吃一颗,你就会觉得口渴。
La famille Trigano, aux commandes du club depuis les origines, va en faire les frais.
特里加诺家族,自从一开始就掌控俱乐部,将为此付出代价。
Et derrière nous, les conversations reprenaient. On aurait dit d'un jacassement assourdi de perruches.
我们一过去,他们就又说开。真像一群鹦鹉在嘁嘁喳喳低声乱叫。
Quand ce bon Jules sera là, notre situation changera.
只要这个好心的于勒一回来,我们的境况就。
Et tous deux se mirent en route. Passepartout causait toujours.
于是他们就一齐去。路路通话匣一开就没个完。
" Si ce boulon résiste encore, je le ferai sauter d'un coup de marteau" .
如果这个螺丝再和我作对,我就一锤它。
Oui, comme toutes les copines ici présentes, nous sommes venues avec notre famille.
是的,就像所有的介绍的小伙伴一样,我们和家里人一起来。
Sauf toi, et je l'ai su dès que je t'ai vu.»
除你,我一见到你就知道。”
À peine avait-il fini de parler que la cloche de l'église s'ébranla.
他一说完,教堂的钟就响。
Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.
所有这一切就发生在一刹那间。
Tu pourras me rappeler dès que tu seras rentrée, pour me donner ta réponse ?
你能一回来就给我吗,告诉我你的回答。
M.Dubreuil se réveille à six heures, il se lève aussitôt.
早上6点,杜伯伊先生一醒来,马上就起床。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从一开始,头儿就间断的出现在我们身后。
Hélas!Je te vois et sais pourquoi ton enfant est si insupportable.
哎呀!姐,我一看你就知道为什么你们家孩那么招人讨厌。
Mais finalement, vu que j'étais pas bien classé au départ, je suis arrivé quatrième.
因为我一开始排名就高,最终我只获得第四名。
Il se rappelle alors du souhait de la Belle, et cueille une rose.
他想起美丽的愿望就采一朵玫瑰。
Les deux aînées, à l'idée de travailler, refusent d'abord de partir.
两个姐姐一想到要工作,就首先拒绝动身。
Habituellement, quand Eulalie était partie, Françoise prophétisait sans bienveillance sur son compte.
平常欧拉莉一走,弗朗索瓦丝就怀好意地估算她的赏钱总数。
Dès que le maire fut sorti de la salle, les propos commencèrent.
市长一走出大厅,人们就嚷嚷开。
À peine M. de Maugiron sorti, Julien se mit à rire comme un fou.
德·莫吉隆先生一出门,于连就像疯一样哈哈大笑起米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释