L 'But, intégrité, équité, la qualité de service.
诚信,公平,品质,服务.
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:公道是一种美德。
Les nominations doivent refléter l'équité entre les sexes.
治安官任命必须两性平等原则。
La participation communautaire peut allier l'efficacité à l'équité.
区参与潜力在于将效率平等融为一体。
Un principe important de la réforme est celui de l'équité.
改革倡议一项重要原则是平等原则。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必须公平解决伊拉克不满。
Un autre problème lié à l'équité concerne les pays accédants.
另一个与公平相关是加入国问题。
Elle englobe tous les groupes et vise à assurer l'équité.
该战略涵括各群体并谋求实现平等。
Le Groupe de travail reconnaît l'importance de l'équité des échanges.
工作组确认公平贸易重要性。
Toute réforme fiscale devrait rechercher la simplicité, l'équité et l'exhaustivité.
赋税改革目标应该放在简化、公平全面。
Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.
有时可能甚至在公平公正上适得其。
Nous réclamons l'équité et la volonté de vivre et de laisser vivre.
我们呼吁平等,己所不欲,勿施于人。
Elles doivent cependant être fondées sur l'équité, la justice et l'honnêteté.
然而,必须在公平、正义公正基础上进行谈判。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。
Les six Présidents ont favorisé l'harmonie, l'équité et le consensus.
六主席促成了谐、平等协商一致。
Le « jugement » du CEP relève davantage de l'équité que du droit.
临时选举委员“判断”与公平有关,多于与法律有关。
Le "jugement" du CEP relève davantage de l'équité que du droit.
临时选举委员“决定”是基于公平,而不是法律。
Le processus a suscité des préoccupations, surtout d'équité, devant les dysfonctionnements du marché.
在这个过程中,市场失败产生了公平其他问题。
De nombreux pays ont pris des mesures économiques alliant l'équité à la croissance.
相当多国家已经制订了强调公平增长经济政策。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与者认为,这种办法在承运人托运人之间实现公平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bâton de l'équité et de la miséricorde.
与仁慈之杖。
Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.
她以这种允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到饭馆,就是… … 英吉利咖啡馆。
Les femmes luttent encore pour l’équité salariale.
女性仍在为薪酬等而战。
Pour atteindre l’équité, il lui a fallu inventer de nouvelles références.
为了实现,他必须发明新参考资料。
Les femmes sont en première ligne pour demander l’égalité et l’équité.
妇女站在要求等和最前沿。
Visiblement, certains au gouvernement ont une curieuse conception de l'équité.
显然,政府中一些人对有一种奇怪概念。
L'idée supérieure de discipline, qui est dans le sang de ces soldats, ne suffit-elle à infirmer leur pouvoir d'équité ?
这些军人血液中所含有纪律,难道不是恰恰削弱了他们实践义能力?
130 milliards d’euros de recette fiscale supplémentaire par an, un pas de plus vers l’équité fiscale selon l’OCDE.
根据经合组织数据,每年增加1300亿欧元额外税收收入,这是朝着税收迈出又一步。
Primauté de l'intérêt collectif, responsabilité, équité : voilà comment nous réussirons !
体利益、责任、至上:这就是我们成功方式!
S’il croit encore à la bonté et à l’équité des hommes, c’est qu’il est d’un solide optimisme.
如果他仍然相信男人善良和,那是因为他非常乐观。
C'est une mutualisation autour de 3 banques d'un seul réseau, donc il y a aussi un objectif d'équité.
它是一个单一网络 3 家银行合,因此也有一个目标。
Je le redis: un traitement en équité veut dire un traitement individuel, qui ne fait pas jurisprudence.
我再说一遍:待遇是个体化待遇,没有先例。
Cela, continua le cardinal, partait non seulement d’un sentiment d’équité naturelle, mais encore d’un plan que je m’étais tracé à votre égard.
“这样做,”红衣主教接着说,“不仅仅出自于一种常合理情感,而且出自于我为关心您而安排计划。”
D’immenses poussées d’ensemble régissent les faits humains et les amènent tous dans un temps donné à l’état logique, c’est-à-dire à l’équilibre, c’est-à-dire à l’équité.
各方无限巨大推力一同操纵着人间事物,在一定时期使它们一一合乎逻辑,也就是说,衡,也就是说,到达等。
Dieu me punit, ajouta-t-elle à voix basse, il est juste ; j’adore son équité ; mon crime est affreux, et je vivais sans remords !
“天主惩罚我,”她又低声补充道,“他是;我崇拜他;我罪孽是可怕,我不曾受过良心责备!
La famille saisit alors le Défenseur des droits, qui obtient une restitution exceptionnelle des économies de F.Chaffard au titre du principe d'équité.
- 家庭随后抓住了权利捍卫者,,他根据原则获得了 F. Chaffard 积蓄特殊返还。
Ailleurs en Europe, c'est plutôt le principe de l'équité qui domine, c'est-à-dire un temps proportionnel au poids de chaque parti au Parlement.
在欧洲其他地方,占主导地位是原则,也就是说,时间与议会中每个政党权重成比。
D'un côté, il faut répondre à un besoin légitime de revalorisation des salaires dans la fonction publique par équité envers le secteur privé.
一方面,出于对私营部门,有必要对提高共服务部门工资合理需求做出回应。
Moi, j'ai fait un calcul un peu savant avec des pi, etc., mais divisé par 2, et finalement, je suis tombé sur, pour moi, une équité.
我用了点复杂计算,涉及到π什么,但最后除以2,最终,我得出结论是,你们两人分秋色。
Nous devons penser la planète comme un espace unique, établir un pacte d’équité entre le Nord et le Sud et un partenariat entre l’homme et la nature.
把地球当作我们唯一生存空间,本着南北方、人类与大自然等地位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释