有奖纠错
| 划词

Elle écrase des fruits dans le fouloir.

水果。

评价该例句:好评差评指正

Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.

这座大楼使得周围房屋全都显得矮小了。

评价该例句:好评差评指正

Un paysan écrase les grosses mottes avec une herse .

农民耙把大土块

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsque l'État écrase la révolte.

国家成功地镇了反叛情况即如此。

评价该例句:好评差评指正

Les fruits s'écrasent en tombant.

果子落下来摔烂了。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est-il pas venu de soulager l'Afrique du lourd fardeau de la dette qui l'écrase?

难道现在不应该超越目前主要行动局限而作出明确承诺,解除目前迫非洲外债负担吗?

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit continuer de coopérer à l'allégement du fardeau qui écrase les pays africains surendettés.

国际社会应当继续进行合作,减少对债台高筑非洲国家产生深刻影响负担。

评价该例句:好评差评指正

Un avion de diplomates s'écrase dans la jungle, il y a trois rescapés, un Français, un Américain et un Belge.

话说一架坠毁在一个热带丛林里面,机上一个法国人,一个美国人跟一个比利时人幸免于难。

评价该例句:好评差评指正

Ils écrasent les bâtiments religieux, les écoles et les théâtres, et prennent souvent l'avantage sur les immeubles du pouvoir étatique.

他们声势盖过了宗教建筑物、学校和戏院,成功地与国家机构相竞争。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, ce terme évoque immanquablement le spectre d'un gouvernement mondial, monstre bureaucratique centralisé qui écrase les droits des peuples et des États.

这一术语仍然使一些人联想到世界政府形象,联想到中央集权官僚庞然大物践踏人民和国家权利。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux ne cherchent pas une balance entre RESPONSABILITE de la société et le profit, le profit écrase la RESPONSABILITE avec une grande prépondérance.

媒体在社会责任与赢利之间,没有找到平衡点,赢利以绝对优势社会责任。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'ONU devrait envisager d'appuyer une remise de la dette pour les pays qu'elle écrase.

在这重要方面,联合国应当考虑支持减免负债沉重国家债务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également prêts à envisager l'impact des droits de tirage spéciaux en vue d'éliminer l'instabilité et les déséquilibres financiers qui écrasent le monde en développement.

我们还准备审议发行特别提款权影响,以期消除发展中世界普遍存在不稳定和金融失衡现象。

评价该例句:好评差评指正

Puis l’oiseau arrive en volant très vite, en faisant des loopings dans l’air, si vite qu’il s’écrase sur un cocotier !

接着,了过来,边边在空中翻着筋斗,可是它得太快了以至于一头上了椰子树。

评价该例句:好评差评指正

Une trentaine d'autres États auraient une population supérieure - entre 10 et 30 millions - mais ils se placent à côté de voisins plus peuplés, qui les écrasent.

还有约30个国家名义上人口更多,在1千万到3千万之间,但它们被夹在使相形见绌更大邻国之间

评价该例句:好评差评指正

Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-Élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.

试想在第五大道、牛津大学街、或香榭丽舍大街上看到一台推土机推翻巴士,扁汽车及车内人。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'atteindre les objectifs de développement du Millénaire et de diminuer la pauvreté qui écrase des milliards de personnes à travers la planète, il nous faut consolider nos forces et renouveler nos efforts.

我们只有集中资源,加倍努力,才能实现《千年发展目标》,缓解导致地球上数十亿人民生活困窘极端贫困。

评价该例句:好评差评指正

En cette époque de progrès exponentiels en matière de technologie et d'interdépendance, le pouvoir économique et politique dominant a tendance à se manifester comme une force de domination culturelle qui écrase les sociétés vulnérables et faibles.

在这个技术突猛进、相互联系日益增强时代,有一种趋势是:占主导地位经济和政治大国表明自己是弱势社会文化主宰力量。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas lorsque des terroristes détournent des avions et les écrasent contre des bâtiments ou lorsqu'ils font exploser une bombe dans des gares ou à des arrêts de bus, ou encore lorsqu'ils répandent des gaz nocifs dans des métros.

这种权利在恐怖分子劫持机以撞毁建筑时,或爆炸火车站或汽车站时,或在地铁中放毒气时不存在。

评价该例句:好评差评指正

Un peuple qui écrase un autre peuple ne peut se considérer lui-même comme libéré de toute entrave; il se met incontestablement dans la dialectique du maître et de l'esclave, dialectique qui asservit, en fin de compte, les deux partenaires de cette relation.

一个民族迫另一个民族不能被看作是消除了一切限制;它必然将自己置于主人与奴隶关系中,这种关系最终不仅限制了奴隶,而且也限制了主人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员, 保守党的, 保守党人, 保守党人(的), 保守党支持者(的), 保守的, 保守国家机密, 保守疗法, 保守秘密, 保守派, 保守派的, 保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne vois pas que ça s'écrase complètement.

我看着它完全

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Les enfants seuls écrasent leur nez contre les vitres.

只有孩子们把鼻子在玻璃窗上往外看。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.

32秒后,齐柏林飞被火焰吞噬。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais c’est vrai que quand un avion s’écrase, il n’y a quasiment jamais de survivant.

可是当飞机几乎从未有幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parce que quand on tape dessus, vous voyez, il s'écrase pas, il est ferme.

就算我们拍打它,它也不会碎掉,很结实。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Ce n'est pas la première fois qu'un tel objet s'écrase sur la Terre.

并不是第一次有样的物体到地球上。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Comme ça la peau s'enlève plus facilement en fait comme on l'écrase comme ça.

大蒜被压成样,因此更容易去掉蒜皮。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'écrase avec la lame ? - Exactement voilà.

我用刀刃去压?没错。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Tu es prêt ? On écrase le frein.

你准备好了吗?我们刹车。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Ça lui sert à endormir la plaie afin d'éviter qu'on l'écrase alors qu'il s'y trouve encore.

可以让伤口麻木,以免在它还在的时候被人

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà je les écrase et je les sèche.

我把它们碾碎和晾干。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ah ! voilà que ça m’écrase ! cria le vieillard.

“呀!压死了!”那老人喊着说。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

J’écrase les citronnelles, puis je les coupe en tronçons.

把柠檬草压碎,然后我把它们切碎。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'avion s'écrase dans une vallée en Savoie.

飞机在萨瓦省的一个山谷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De son pied, il écrase la mâchoire inférieure du monstre.

他用脚压碎了怪物的下颚。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

J'écrase les gousses d'ail puis je les épluche.

把大蒜瓣压碎,然后把它们剥开。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Parce que le risque de ton jus de carotte vanillé, c'est que le goût de la vanille écrase tout.

因为你个香草胡萝卜汁的问题在于,香草的味道可能会盖过一切。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

J’écrase les jeunes pousses de bambous avec le pilon du mortier.

把竹笋用研钵的杵压碎

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, je vais rajouter de l'ail, et, même chose, on écrase.

接下来,我要加入大蒜,还是一样的,需要将它碾碎

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Forcément, quand on en écrase une, ça se sent... Avec le nez !

必然地,当我们踩死一只,会闻到...遮住鼻子!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接