有奖纠错
| 划词

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命什么?

评价该例句:好评差评指正

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的通过两方式来促进音乐的发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

评价该例句:好评差评指正

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当灯泡被赋予了取代传统照明的使命

评价该例句:好评差评指正

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负使命

评价该例句:好评差评指正

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋不管什么情你感觉自己都能做好工作的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

一天我国历史的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然事项。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

,库存品在正常经营过程中出售的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命捍卫人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

评价该例句:好评差评指正

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能向发生危机的国家提供短期流动性支持。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的制定普遍的环境标准。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一作用。

评价该例句:好评差评指正

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on relancer la réflexion sur la vocation de la Conférence du désarmement?

我们如何使裁军谈判会议的讨论恢复活力?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et donc là, on va aussi créer des vocations.

所以,我们还要创造职业

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La vocation des SBA est donc militaire.

因此,SBA有军

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La vocation d'un être humain, c'est de choisir sa vie et son destin.

人类就是选择自己生活和运。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Aucun de nous n’est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有个人能强大到不负这

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Comment vous est venue cette vocation ?

您是如何得到这个职业

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Et pourtant, elles n'ont pas vocation à être consommées.

然而,它们并不是用来品尝

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Rien ne put vaincre la vocation de Julien.

于连志向不可战胜。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发邀请动摇

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Sûrement pas, journaliste n'était pas un métier pour lui, c'était une vocation.

对不可能,记者对他来说不是项职业,而是

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et ça, ça crée des vocations, par exemple, chez Tristan le petit dernier de la famille.

而这也培养了爱好比如,在他们家最小儿子Tristan身上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À en croire sa femme, d'ailleurs, il avait donné très jeune des signes de sa vocation.

另外,据他妻子说,他小时候就显示出了这样天性

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Y'a pas de " français" qui tiennent mec, qui veut être ministre pour la vocation ?

别扯“法国人民”了,谁是为了当部长

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Louis Germain est professeur par vocation.

路易斯·日尔曼是名教授

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je pense que j'ai vraiment trouvé ma vocation avec ce travail de prof de français

我想我真找到了我,就是法语老师工作。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ce jardin, à vocation scientifique, a plusieurs missions dont la principale est la conservation d'espèces végétales en plein air.

这个以科学为花园,承担了多项任务,其中最主要是在露天环境下保存植物物种。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, ce n'est qu'après un 18e siècle où les vocations religieuses sont en chute.

而且这还是在18世纪情况,在18世纪,宗教职业已经在走下坡路了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, on ne devient pas pirate par vocation, mais pour fuir un passé qu'on préfère laisser derrière soi.

成为名海盗并不是自发而是为了逃避和遗忘过去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mon ami, lui dit-il encore, soyez un bon bourgeois de campagne, estimable et instruit, plutôt qu’un prêtre sans vocation.

“我朋友,”神甫对他说,“与其当个没有信仰教士,还是作位受人尊敬、有教养乡绅吧

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est sur les mers qu'il trouve sa vocation : servir de soutien à son prince qui combat sur terre.

正是在海上,他找到了自己职业:为在陆地上战斗王子提供支持。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors Jean-Louis, vous avez toujours une vocation, pas seulement rentrée, parce que vous l'avez bien exprimée, je dirais de menuisier.

那么让-路易,您直有才能不只是不显露,因为您已经很好表现了,就像细木工匠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poonahlite, pop, pop art, pop music, pop-corn, pope, Popelin, popeline, popisant, popiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接