Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
他们和父亲看见银包就都害怕。
Et voilà Jobs viré de l'entreprise qu'il avait créée dix ans plus tôt !
乔布斯就这样被自己花费十年心血创建公司所抛弃。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色过一会儿就沉宝石蓝。
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡在混凝土地板上。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你是蠢货,应该马上把解雇你。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元消费也要转付讫。
Il s'est fait virer (de son travail).
他被解雇了。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,为任何其他目处理标称数据均属越权。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
第6条载述越权行为归属。
L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第6条载述国际组关或代理人越权行为。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
条款草案中没有表示采取反措施将为越权行为提供理由。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
第7条载述越权行为归属。
Le PNUD a viré 3,4 millions de dollars de son excédent aux réserves.
开发计划署已将340万美元盈余转入准备金。
En l'occurrence, les autorités iraquiennes ont accordé la permission de virer le montant de US$ 1 720 000.
就本件索赔而言,伊拉克当局已准予汇出1,720,000美元。
L'article 7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第7条载述国际组关或代理人越权行为。
Les remboursements avaient déjà été comptabilisés comme dépenses lorsque les fonds virés ont été décaissés.
在公布对执行伙伴现金转移时,这些退款已经作为支出列报。
De plus, l'acheteur avait toujours viré le paiement au compte bancaire privé de l'appelant.
而且,买方总是把款项转到上诉人私人银行户里。
Les crédits ouverts sont virés au Fonds dès leur autorisation par l'Assemblée générale.
经大会核准授权,即将拨款记帐。
Le montant total des fonds virés s'élevait à USD 815 millions.
转帐资金总额为8.15亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
神学院的学生吃饭时从那里经过,都看。
Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.
他们看到他的腰部光滑自然地和红棕色的马身连接在起。
Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.
走,托托,跑起来。旋转绳子。
Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.
他的同学们从中看到最愚蠢的虚伪的个丑恶的特征,再没有比这给他招来更多的敌人。
Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.
可故事很快,变成场恶梦。
Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.
当孩子们意识到就剩下自己的时候,开始放声大哭。
Oui, ok. - ça veut dire, on a été viré.
是的。意思是被开除。
Tu viens de dire qu'il n'y avait pas de plainte. Tu veux me virer, maintenant?
你刚才还说没人投诉。这就要炒掉我吗?
Tu veux me virer pour gain de productivité?
生产力提高也要炒我鱿鱼吗?
Mais là encore, l'expédition vire au cauchemar.
但是,这次次变成场恶梦。
Tu te fais renvoyer, et bien on peut dire " se faire virer" .
你被解雇,可以说“se faire virer”。
Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.
他们忽然看布匹商人勒合先生从栅栏门走进来。
– Ce procès vire vraiment au ridicule.
– 这场审判真的变得荒谬。
Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.
片刻之后,朗贝尔和柯塔尔看加西亚来到这里。
Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.
而在离目的地1500英里的地方被踢下飞机,那就太糟糕。
Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.
他们在黄金国内的闻。
Moi je n'ai pas de ministère ! - Ben non, mais toi t'es viré !
我没有部门! - 好吧,你被解雇!
Le genre, donc, à se faire virer de partout.
因此,这种人到处都会被赶出去。
Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.
阿托斯爬下棱堡;焦急等待他的同伴终于看到他乐呵呵地走过来。
Sauf que la réforme vire parfois à la révolution industrielle.
只不过改革有时会变成工业革命。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释