有奖纠错
| 划词

Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.

应按性别教育统计数字,提高女童教育的可见度。

评价该例句:好评差评指正

Tous les ministères ont l'obligation de fournir des données ventilées par sexe pour leurs programmes.

所有部委都被要求为其方案汇编按照性别问题类的数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources sont ventilées dans le tableau 1 ci-dessous.

下文表1提供了这些所需源的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.

还请提供按年度做出的有关街头流浪儿童的类统计

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

下对这些构成部了进一步的细致

评价该例句:好评差评指正

Les rapports futurs devraient fournir à ce sujet des statistiques ventilées par catégorie.

的报告应该提供按上述三个类别细化的统计

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure collecte des données ventilées par âge pourrait servir de point de départ.

更好地按性别的数据收集或可为一个起点。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer et diffuser des statistiques et des informations ventilées par sexe.

编制和传播按性别的统计、报告和信息。

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-il fournir un état ventilé des dépenses?

主计长何时能够提供开支明细表?

评价该例句:好评差评指正

Un état ventilé est indispensable pour vérifier les observations du Contrôleur concernant les dépenses.

明细表对于核实主计长关于开支的评论至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont souhaité que les futurs rapports présentent des résultats ventilés par sexe.

一些代表团呼吁在的报告中更多重视采用基于性别的报告方式。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été très révélatrice quant à la disponibilité de données ventilées par sexe.

这项活动探讨了按性别的数据的提供情况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, diverses lacunes entravent l'analyse ventilée, notamment par sexe, des données relatives à la pauvreté.

,需要指出的是,在按类别认识贫困现象,主要是性别观点方面存在缺点。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie dispose de statistiques nationales ventilées.

全国调查大多比较

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin regrette le manque général de statistiques ventilées par sexe dans le rapport.

Shin女士对报告中总体上缺乏按性别的数据感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

On trouve encore moins d'information ventilée selon la race et l'ethnicité.

按种族和民族类的信息甚至更少。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur les taux de mortalité maternelle ventilés par région figurent à l'annexe 10.

产妇死亡率地区差别数据参见附件10。

评价该例句:好评差评指正

Des données convenablement ventilées sur la population seront fournies au Comité.

她说,她会致力于提供类人口统计数据。

评价该例句:好评差评指正

La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.

收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de données ventilées par sexe.

此外,尚无性别类的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏日清凉指南

À l'intérieur, privilégiez les salles de sport rafraîchies ou les piscines ventilées.

在室内,选择凉爽健身房或游泳池

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Parfois, on se retrouve en réanimation, ventilé.

有时我们发现自己处于重症监护室,需要

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Pour certains, il les balance dans la rivière, d'autres dans son vide ventilé.

对于某些受害者,他将其抛入河中,而其他则被丢弃在他井里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Il faut aussi des courants d'air pour ventiler.

也需要吃水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Au bout d'une heure, la machine qui ventile la mine grâce à ce simple tuyau s'est arrêtée.

- 一个小时后,通过个简单管道为矿井器停止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Le vigile de ce bar continue de se ventiler alors qu'il est plus de 1h du matin.

凌晨1点后,家酒吧保安仍在继续

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Il faut ventiler: ventilateur, éventail ou être dans un courant d'air.

有必要扇,扇或通

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Donc, la pâte sablée, on la cuit à environ 150 degrés, au four ventilé, gentiment, pendant environ 25 minutes.

所以,短面包面团,它是在大约150度,在烤箱很好,约25分钟煮熟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Pour éviter les risques, il est nécessaire de ventiler les logements et de faire entretenir les appareils de chauffage.

为避免险,有必要对住宿进行并维修加热设备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Dans la journée, on gagne 3 à 4 degrés grâce au fait de ventiler et de brumiser par rapport à l'extérieur.

白天,由于和雾气,与室外相比,我们气温升高了 3 到 4 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Nous avons aussi un froid ventilé qui permet de garantir continuellement ce respect de la chaîne du froid, entre 0 et 2 degrés.

我们也有冷,使我们能够不断地保证对冷链尊重,0 到 2 度之间。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le JDD qui rappelle qu'il n'y a pas que sur le plan politique qu'Emmanuel Macron souhaite " disperser et ventiler façon puzzle" .

JDD回忆说,不仅仅是在政治层面上,埃马纽埃尔·马克龙希望“像拼图一样分散和”。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Assurez-vous que votre logement est bien ventilé.

确保住房状况良好

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour obtenir la fermentation adéquate, je fais sécher les saucisses au soleil ou dans un endroit propre, sec et bien ventilé pendant au moins deux jours, idéalement trois.

为了很好发酵,我把香肠在太阳下晒干或放在一个干净、干燥、良好地方上至少两天,最好是三天。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Cette chaleur peut rester piégée dans les rues étroites, au lieu d'être naturellement ventilée en altitude.

种热量可能会被困在狭窄街道上,而不会升到较高海拔处自然进行

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais 2 % ne le sont pas, c'est-à-dire qu’il y a toujours des salles spéciales ventilées fumeurs ou des fumoirs dans 2 % des entreprises de l'accueil, où il y a une pollution très importante qu'ont à subir les salariés, pour que, une clientèle bien spécifique puisse fumer.

但是有2%不是,就是说,在企业接待室中,总是有2%是配有设施专门吸烟室。在里,牵连到是劳动者,因为一个特别客人能够吸烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249

Ces cinq personnes sont actuellement en réanimation, conscientes, intubées et ventilées.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Selon ses recommandations, les cendres doivent être manipulées avec une combinaison spéciale et un masque ventilé.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Bruno Duval : Beaucoup de restaurants à Tokyo sont minuscules et mal ventilés car situés en sous-sol, donc dépourvus de fenêtres.

评价该例句:好评差评指正
delf abc b2

Il permettra aux répondants de réfléchir et de prendre position sur six grandes thématiques ventilées dans un questionnaire massif, près de 150 questions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接