Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部冲突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le train venant de Bordeaux est-il en gare ?
从波尔多来火车进站了吗?
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来妥当。
Le train venant de Mumbai s’arrête dans cette petite gare, la plus proche de Panjim.
从孟买开来火车, 靠在这个小车站, 离panjim最近.
Accueillons chaleureusement les nouveaux et les anciens clients venant d'orientation pour un avenir meilleur.
热忱欢迎新老客户光临指导,共创美好明天。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一地走来走去,看来心里很耐烦。
La capitale accueille des étudiants de toutes disciplines venant se perfectionner.
它容纳了来进修各个学科学生。
Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres pays?
您跟其他国家处怎样?
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔来火车在哪个站台?
Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l’ESCP.
他协助帕斯卡杜波依斯和路易斯大,从ESCP实习生。
Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres cultures?
您和与您有文化差异处怎样?
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我车在来路上爆胎了。
Y ont participé 53 étudiants et 4 instructeurs venant de plusieurs pays européens.
来自一些欧洲国家总共53名学生和4名教员参加了该培训班。
Les effectifs des fonctionnaires ou des consultants venant de la région sont en constante baisse.
拉丁美洲和加勒比国家国民任工发组织工作员或被聘为顾问数持续下降。
Ce n'était pas le moment de le supprimer, l'Instance permanente venant à peine d'être créée.
常设论坛还是一个初创机构,现在撤销工作组为时尚早。
Un pasteur venant de Nouvelle-Zélande y est actuellement en poste.
目有一名来自新西兰牧师驻留岛上。
Personnellement, je ne souhaite pas être soumis à ce genre de traitement en venant ici.
我个愿意到这里来受盘查。
Deux membres de l'Instance, venant du Guatemala et du Pérou, ont participé à cette manifestation.
土著问题常设论坛两名成员:(来自危地马拉和秘鲁)参加了这次活动。
Il lui était notamment reproché d'avoir un ordinateur venant des États-Unis.
他具体被指控持有一台来自美国电脑。
Les permis ont été délivrés principalement à des personnes venant d'autres pays de la CARICOM4.
许可证主要发给来自加共体其他成员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.
他呢,并不望火,只管来回走,步伐始终如。
Les combattants allant et venant s’y mouvaient comme des formes noires.
战士们来来去去,犹如黑影在移动。
D. Aux automobilistes étrangers venant rouler sur les routes européennes.
在欧洲道路上行驶外国驾驶。
Oui, oui, répondit madame des Grassins en venant prendre place près de Charles.
“完了,完了,”德 ·格拉桑太太答着话,挨着夏尔坐下。
Mais, en venant par trop matin, je crains de réveiller votre Majesté.
“不过来得太早,我怕惊扰陛下寝安。”
– Surtout ne bouge pas ! m'ordonna Keira en venant à ma rencontre.
“千万别动!”凯拉边向我走近边发布命令。
Il y a des investisseurs plus importants, venant d'autres pays européens ou des États-Unis.
有更重要投资,来自其他欧洲国家或美国。
Laquelle des femmes venant chez sa mère, eût osé prendre son parti ?
到她母亲这儿来女人中,有哪个敢为她辩护?
Là, le couloir aboutissait à une vaste et magnifique caverne. Là, Top, allant et venant, aboyait avec fureur.
到头了。这里是个宽敞而石洞,托普来回乱跑,愤怒地狂叫着。
Plusieurs filières étaient littéralement débordées par l'afflux d'étudiants venant de l'hexagone, chez les vétérinaires et les kinés notamment.
许多课程完全被量来自法国学生给侵入了,尤其是兽医和物理治疗师。
Supposez toutes les étoiles se détachant du ciel et venant se mêler sur la terre à une danse insensée.
那恰如天上所有星星都掉了下来,落到了地面上混在起疯狂乱舞。
Dès que le navire se fut éloigné de la terre, le pilote entendit des bruits étranges venant de la cale.
船驶离陆地时候,向导听到了货仓发出奇怪声音。
Gédéon Spilett et Pencroff étaient singulièrement nerveux, allant, venant, ne pouvant tenir en place. Harbert éprouvait plutôt de la curiosité.
吉丁-史佩莱和潘克洛夫特别显得神经过敏,他们不停地走来走去,会儿也坐不住。赫伯特却感到好奇。
Des représentants industriels et commerciaux venant de 25 pays sont aussi présents.
来自25个国家工业和商业代表也出席了会议。
J'ai lu, en venant, presque un volume.
我来时候几乎读完了整本书。
Je lis que Guy Elhanan a surmonté sa colère en venant étudier en France à Saint-Denis.
我读到盖伊·埃尔哈南克服了他愤怒,来到法国圣但尼学习。
Il y a des taupes et des espions dans les deux camps venant des deux camps, bien entendu.
两个阵营中都有来自各自阵营内鬼和间谍。
Madrid a en effet supprimé le 1 mai toute restriction à l'arrivée de salariés venant des nouveaux membres de l'Union européenne.
实际上于5月1,马德里已经取消了对于来自欧盟国新成员任何限制。
Les autorités annoncent la fermeture de ses frontières aux voyageurs venant de Guinée, du Libéria et de Sierra Leone.
当局宣布对来自几内亚、利比里亚和塞拉利昂旅客关闭边境。
Et personne ne sait que vous étiez porteur d'une lettre venant de l'île d'elbe et adressée à Monsieur Noirtier.
而且没有人知道你曾携带过封来自厄尔巴岛并寄给诺伊特尔先生信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释