Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.
相对多数决制选举制度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。
L'Assemblée nationale comprend 70 membres dont 62 sont élus au scrutin uninominal à un tour, les 8 autres sièges étant répartis entre les perdants ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages, conformément à l'annexe I de la Constitution.
国民会有70名
,其中62名以简
多数票制度选举产生,其余8名为分配
席,按照《宪法第
附表》从落选者中
得票最多者中产生。
La grande majorité du public sierra-léonais semble être en faveur du scrutin uninominal, ce qui aurait d'importantes incidences techniques, financières et opérationnelles, lesquelles, à leur tour, auraient des répercussions sur le temps nécessaire pour la préparation des élections.
绝大多数塞拉利昂公众似乎支持
选区制度,这项制度将带来重大
技术、财政和业务后果,而这些后果也会对筹备选举所需
时间造
影响。
La Chambre des représentants compte à présent 54 membres, élus pour un mandat de quatre ans : 40 d'entre eux étant élus au scrutin uninominal, 11 au scrutin proportionnel et 3 étant élus pour permettre à l'opposition d'avoir un tiers des sièges.
众院目前有54名
,任期四年,40名在
席选区内选出,11名按比例代表全岛,其余3名是让反对党有三分之
席位。
Ultérieurement, elle a adressé, aux cinq membres de l'Assemblée qui ont remporté un siège dans deux circonscriptions à l'issue d'une élection au scrutin uninominal majoritaire à un tour, une directive leur faisant obligation de renoncer à l'un des deux sièges d'ici au 7 juin.
嗣后,委会发出指令,要求在投票
“获最多票者当选”制度下获得两个选区席位
五名
最迟在6月7日之前辞去其中
个选区
席位。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.
会选举产生,任期五年,它由
长、从
选区选出
七名
、与在行政会
同样
两名当然
、以及两名由总督提名
组
,总督提名
两名
之
是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。
La Chambre d'assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.
会选举产生,任期五年,它由
长、从
选区选出
七名
、两名与行政会
同样
当然
、以及两外由总督提名
组
,总督提名
两名
之
是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
方面,有几个伊拉克人建
采用历来
做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当选制度);另
方面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue de consultations avec ce dernier et le chef de l'opposition.
会由
长、从
选区选出
7名
、与在行政会
同样
两名当然
、以及两名由总督提名
组
,总督提名
两名
之
是根
首席部长
意见任命
,另
人是与首席部长和反对派领袖协商之后任命
。
Les élections sont organisées sur la base du scrutin uninominal majoritaire à un tour, ce qui signifie que, dans chaque circonscription électorale, le candidat ayant obtenu le plus grand nombre de voix (ou, dans la circonscription électorale englobant tout le territoire de l'île, chacun des quatre candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix) est déclaré élu.
选举按照“得票最多者当选”原则进行,就是说,每个选区得票最多
候选人(或者,就岛屿选区而言,得票最多
四个候选人)被认为属于当选
。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue, le cas échéant, de consultations avec ce dernier et avec le chef de l'opposition.
会由
长、从
选区选出
7名
、在行政委
会担任当然
两名
、以及两名由总督提名
组
,总督提名
两名
之
是根
首席部长
意见任命
,另
人是酌情与首席部长和反对派领袖协商之后任命
。
Pour l'élection des membres de l'Assemblée nationale et des assemblées du Sud-Soudan et des États, il sera utilisé un système mixte en vertu duquel 60 % des sièges seront attribués au scrutin uninominal; 25 % seront réservés à des femmes choisies sur les listes des partis au niveau des États (à la proportionnelle); et les 15 % restants seront attribués sur la base des listes générales des partis (à la proportionnelle).
国家、苏丹南方和州会
选举,也将采用混合制,其中60%
席位由
选区选举产生;25%
席位保留给国家州级各政党选定
妇女(比例代表制);其余15%
席位将从各个政党中选举产生(比例代表制)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, le général Min Aung Hlaing a repoussé la tenue d'élections générales et évoqué une réforme du système électoral, en remplaçant le scrutin majoritaire uninominal qui a favorisé jusqu'ici le principal parti d'opposition, la LND, par un mode proportionnel.
与此同时,敏昂莱将军推迟举行大选,并讨了选举制度的改革,取代迄今为止有利于主要
的一票制,LND,按比例方式。