La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视技术。一些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学是被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
L'analyse, effectuée par cible, sera suivie d'un bref aperçu des changements apportés aux indicateurs existants.
分析将按具体目标展开,其后将简要介绍对现有目标指标清单所做的改动。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研究介绍。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚对此提议的答复和后续措施。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Suivi rigoureux des progrès réalisés sur la voie de l'égalité des sexes en matière d'éducation.
准确记录实现育男女平等的进展。
Ces consultations seront suivies d'activités de formation et autres activités de constitution de capacités.
随后还将提供培训和其他能力建设活动。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩效监测,第1段。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受仔细审查。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快位,捐助必须做可持续和可预测。
La procédure suivie pour les visites de pays est très et claire et strictement respectée.
国家访问程序是非常明确的,并得严格遵守。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en fait, les émissions culturelles sont parmi les plus suivies.
而事实上文化节目是电视观众最多节目之一。
J’ai été suivie par des spécialistes, mais des questions se bousculaient dans ma tête.
被专家们追踪,脑海里充满了各种问题。
La cérémonie a été parfaite, suivie par 300 millions de téléspectateurs.
仪式进行得非常顺利,有3亿观众通过电视进行观看。
Chaque cérémonie, surtout dans les campagnes, est suivie d’un repas de fête.
每次仪式,尤其是在农村,都有一顿节日盛宴。
Dans un langage soutenu, vous pouvez par exemple utiliser " quoique" suivie du subjonctif.
在常态化语言中,你们可以使用“quoique”跟虚拟语气。
Écrivez-les en commentaire, suivies de leurs formes complètes.
请在论中写下这些缩写词及其完整形式。
Cette affaire a été suivie dans le monde entier.
此案受到世界各地关注。
Oui, en Italie, cette affaire est très suivie.
是,意大利正在密切关注此案。
Quand une manifestation est très suivie, on en parle dans les journaux.
当示威活动有很多人参加时,就会上报,会引发很多人谈论。
Un soir, je la vois entrer rue du Candilejo, suivie d'un lieutenant de notre régiment.
一个晚上,看到她上了Candilejo大,跟着们军队一个中尉。
Il m'a suivie avec une bienveillance et un regard absolument incroyable.
他跟着,带着善意和不可思议神情。
Mais les leçons, répliquait-elle, ne sont profitables que suivies.
“不过钢琴课一上,”她反驳说,“决不能中断,否则就是白学了。”
Cent fois même j’ai voulu partir, et je vous ai suivie, je suis resté.
“多少回想走开。还是跟着你,一直和你待在一起。”
Elle ne supporte plus d'être suivie par les paparazzi.
她再也忍受不了被狗仔跟踪了。
En Europe, Malte occupe la première place, suivie par la Hongrie et le Royaume-Uni .
在欧洲,马耳他排名第一,其次是匈牙利和英国。
Suivi du Y qui se prononce comme un I. Givenchy.
接着是 Y,发音像 I。Givenchy。
Mmes Roland et Rosémilly marchaient devant, suivies des trois hommes.
罗朗太太和罗塞米伊太太在前走,三个男跟着。
C'est quatre personnes que j'ai beaucoup lu, que j'ai suivies et qui m'ont inspiré.
读了很多他们作品,他们给予很大灵感。
Dans un coin était cette camériste espagnole, dona Estefania, qui l'avait suivie de Madrid.
坐在一个角落里,是从马德里跟随王过来西班牙侍女爱丝特法尼娅夫人。
Mais madame Hennebeau, suivie de Négrel, parut, toute en soie noire.
这时,埃纳博太太穿着一身黑绸衣服,由内格尔陪伴着进来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释