Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物保险利益让与承运人条款一概无效。
Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art. 3).
工资必须以法定货币支付,而不管是否有与之相反定(第3条)。
Sauf stipulation contraire d'un accord international auquel la Bulgarie est partie, les règles susmentionnées s'appliquent.
非在保加利亚签署任何国际协定中另有定,否将采用上述。
Les dispositions en trouvent application sauf stipulation contraire des accords internationaux consacrés à la matière.
非有关国际协定另有定,否适用这些条款。
On peut dire la même chose des stipulations des contrats et de leurs conditions juridiques.
合同法律条款与条件也是如此。
Malgré les stipulations de la Constitution, le Code électoral contient des dispositions discriminatoires.
与《宪法》相反,《选举条例》载有歧视性定。
Elle n'a pas non plus divulgué les modalités, clauses et stipulations du bail.
Bitas没有说明租用房地以及租用定或条件。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列仅意在为当事人未另行约定时予以适用。
Depuis que les orientations stratégiques ont été adoptées, l'ONUDI s'emploie énergiquement à en respecter les stipulations.
自从通过该战略指导方针以来,工发组织竭尽全力履行其各项定。
Par restriction, on entend toute stipulation imposée de l'extérieur spécifiant l'objet pour lequel la contribution doit être utilisée.
受限制捐款是指那些受到外来定,指定用途捐款。
BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.
因此,法国巴黎银行将按照信用证条款和条件全额或部分兑付这些信用证。
Elle a donc pour mission de connaître des allégations de violation des stipulations de la Convention dont s'agit.
小组任务是受理对违反《公约》定指控。
En outre, le projet de texte entre crochets interdit également toute stipulation contractuelle visant à alourdir la responsabilité.
此外,括号内文本草案还禁止在合同中增加赔偿责任。
Dans sa décision, la Cour a constaté que les contrats signés ne contenaient aucune stipulation visant la loi applicable.
法院在其判决中指出,所签订各项合同中并未载有表明应适用法律任何条款。
Le contrat de concession est régi par la loi du présent État sauf stipulation contraire du contrat de concession37.
非特许权合同另有定,特许权合同由本颁布国法律管辖。
L'article 58 détermine le moment auquel le prix devient exigible en l'absence de toute stipulation contractuelle particulière à ce sujet.
第五十八条明确定了在无特定相关合同定情况下价款应付时刻。
Le Comité constate qu'Eastern n'a pas été réglée parce qu'elle n'a pas respecté les stipulations de la lettre de crédit.
小组注意到,之所以没有向东方付款,是因为东方不符合信用证条件条款。
De même, on ne voit aucune raison valable de ne pas autoriser une stipulation contractuelle alourdissant la responsabilité du transporteur.
同样,似乎并没有令人信服理由说明为什么不应允许在合同中提高承运人赔偿责任。
Par conséquent, la Norvège approuve l'adoption d'une convention basée sur le projet d'articles et la stipulation générale faite dans le commentaire.
因此,挪威赞成通过一项以条款草案和对评注中一般谅解为基础达成公约。
De l'avis du BSCI, la stipulation « le plus tôt possible » incorporée dans la deuxième invitation aurait pu l'être dans la première.
监督厅认为在第一次招标书内可列入第二次招标书有关“尽可能早”定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释