有奖纠错
| 划词

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

代表团也对痹症肆虐表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons qu'une présence internationale continue est essentielle pour décourager la résurgence des forces négatives.

我们同意这样的看法,持续国际存在对于防止消极势力崛起有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique.

这是预防冲突重新爆发并造成相应后果的关键。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.

一些极端主义的政治运动对于族主义和仇外集团的起了推波助澜的作用

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation participe de l'action préventive contre la résurgence ou la naissance d'un conflit interne.

和解包括预防内部冲突的爆发或重新爆发的行动。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.

基于赠款的发展援助将避免次发生不可持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

La société multiethnique de Bosnie-Herzégovine a besoin d'être protégée de toute résurgence de la guerre.

需要保护波斯尼亚和黑塞哥维那的多民族社会,阻止冲突重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

特性的复活已经证明,人类拒绝单一化。

评价该例句:好评差评指正

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方族冲突起引起人们的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix joue un rôle différent pour prévenir la résurgence des conflits.

维持和平在预防冲突复发方面有显著作用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, prévenir un conflit ou la résurgence d'un conflit est souvent nettement moins coûteux.

此外,防止冲突爆发或重新爆发的成本得多。

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄是非耍花招是反犹太主义重新抬头的最严重表现。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns se sont inquiétés d'une possible résurgence du protectionnisme.

有些方面对于保护主义可能重新抬头表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il y ait une résurgence de la violence en Afghanistan.

阿富汗境内的暴力似乎次升级。

评价该例句:好评差评指正

Faute de réinsertion, ils sont potentiellement des facteurs de résurgence des crises.

如果不重新融入社会,他们就是危机次爆发的潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

La tendance vers la résurgence de la violence et de l'instabilité est particulièrement préoccupante.

特别令人关切的是暴力和不稳定状况反复发生。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, la paix se trouve menacée par une résurgence du terrorisme international.

今天,和平受到死灰复燃的国际恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La résurgence du terrorisme international a également ajouté une nouvelle dimension aux activités du HCR.

另外,国际恐怖主义死灰复燃也为难民署的工作增添了新的内容。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.

此外,还出现了塔利班正在重新集结的报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calostomataceae, calot, Calotes, Calothyrix, calotin, calotropsis, calotte, calotter, calow, caloyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Nous ne sommes pas à l'abri de résurgences et de nouveaux variants.

我们对和新的变体没有免疫力。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Elles font crainte une résurgence du virus.

她们担心病毒会卷土重来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On ne peut jamais éliminer la résurgence de maladies.

我们永远无法消除疾病的死灰复燃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Peut-être que des anciens marécages... - Pour moi, c'est une résurgence.

也许是旧沼泽... - 对我来说,这是一复苏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une résurgence captant l'eau d'une nappe souterraine.

从地下含水层中捕获水的复苏

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'enfant fut comme la résurgence d'une honte qu'elle croyait avoir extirpée définitivement de la maison.

这个孩子就像是羞耻感的复苏,她认为自己已经永远地从房子里消失了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

SB : La Chine fait face depuis plusieurs semaines à une résurgence du coronavirus.

SB:中来一直在应对新冠病毒的卷土重来

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

À la sortie du conseil des ministres, Christophe Castaner en a appelé au civisme des Français pour éviter une résurgence de l'épidémie.

在部长会议结束时,克里托弗·卡塔内尔呼吁全人民保持法的公民精神,来避免疫情的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随着中的崛起,随着俄罗复兴,这种不成比例已经减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout le long, on a des résurgences d'eau froide, ce qui fait que la truite est encore présente sur l'Albarine.

一直以来, 冷水都会出现,这意味着阿尔巴林河上仍然存在鳟鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les présidentes de 3 des plus prestigieuses universités américaines sont sommées de s'expliquer sur la résurgence de l'antisémitisme sur leurs campus.

三所最负盛名的大学的校长被要求解释其校园内反犹太主义的死灰复燃

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

En France, la remontée de la circulation du virus préoccupe les autorités. Une résurgence qui concerne de nombreux pays dans le monde.

- 在法,当局关注病毒传播的增加。这种复苏令世界上许多家感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Ces dernières années, Samuel PISAR ne cessait de mettre en garde les jeunes du monde entier contre la résurgence du " fanatisme nationaliste, raciste ou religieux" .

近年来,Samuel PISAR 不断警告世界各地的年轻人不要出现“民族主义、种族主义或宗教狂热”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Les Européens ont vécu avec la conviction que les États-Unis étaient leur garantie de sécurité ultime face à la résurgence de la menace russe sur le continent.

欧洲人一直坚信, 美是他们在面对俄罗威胁在欧洲大陆重新浮现时的最终安全保障。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Bien qu'une série de nouveaux cas d'infection et mortels aient été enregistrés en Guinée, la résurgence actuelle ne concerne qu'une seule chaîne de transmission" , a-t-elle ajouté.

她补充说:" 虽然内亚出现了一系列新的和致命的病例,但目前的复苏只是传播的一个链条。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

俄罗高级领导人一表示,试图改写第二世界大战的历史可能会为纳粹主义的复兴打开大门。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Je sais, je le disais, la peur de nos compatriotes de confession juive, que cette résurgence, là-bas, de la violence antisémite, soit le prétexte, ici, de paroles, d'injures, d'actes qui les viseraient.

我知道,正如我刚才所说,我们犹太同胞害怕,担心这种仇恨在那里卷土重来,可能会导致这里出现言论、侮辱,和针对他们的行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

这名军方官员解释说,这项名为" 九头蛇" 的行动旨在对可能存在于马里领土这一地区的恐怖主义运动施加压力," 以避免其卷土重来"

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plutôt en résurgence.

此外,20%的5岁以下儿童处于极度瘦弱的境地,因此世界上营养不良的这些问题是永久性的问题,而且相当死灰复燃

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

RA : Et ce samedi dans le cadre de la lutte contre le coronavirus, le message de l'Organisation mondiale de la santé, « aucun pays n'est épargné » par la résurgence de la pandémie rappelle l'OMS dans un communiqué.

RA:本六,在与冠状病毒作斗争的背景下,世界卫生组织的信息,“没有一个家能够幸免于大流行病的死灰复燃”,在一份新闻稿中提醒世卫组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calycophyllum, Calymene, Calymenia, Calymmatobacterium, calypso, Calyptraea, Calyptraeidae, calyptre, Calyptrogyne, calystégie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接