Il avait l'intention de résigner ses fonctions.
他打算己的职务。
Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.
费克斯有坚持己的要求。他知道现在有别的办法,只好耐心等待拘票。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性。
Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
不能听天由命,接受一种有改变,而只是当前的延伸的未来。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她经常听天由命,因此并不主张己的继承权。
L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.
另外一个则是任何有良心的人所无法接受的。
Les femmes semblent se résigner à cet état de choses.
妇女的态度似乎一般是顺从。
Pour sa part, le Royaume du Maroc ne saurait se résigner à un tel sort.
摩洛哥王国不能顺从此种命运。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
不应听任形势逆转下,也不应容忍这些现。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
不能听任一些区域冲突无限期拖下。
Nous ne pouvons nous résigner aux échecs actuels.
绝不能甘心于目前所遭受的挫折。
Ce n'est pas le moment de désespérer ou de se résigner à la passivité.
现在不是绝望或甘心放弃的时候。
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有创造物在他面前都是谦卑的,都要顺从他的意志。
Nous risquons aujourd'hui d'élever une nouvelle génération résignée à la réalité d'une guerre sans fin.
现在面临着要在无尽的战争现实中养育新的一代的危险。
Devons-nous, nous, les débiteurs, nous résigner à être toujours pauvres?
作为债务国的,是否将为永远甘贫穷?
Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.
虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实有使他惊慌失措。
Il fallut bien se résigner des deux parts. Cependant l'auteur et le public en gardèrent longtemps rancune au cardinal.
确实只得迁就两部分人。可是作者和观众却对红衣主教都怀恨在心。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种必须屈从的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Aubain se résigna à l'éloignement de son fils, parce qu'il était indispensable.
欧班太太容忍儿子远离,因为这是免不了的。
Dès que leur verre était vide, ils le remplissaient avec un geste de lassitude résignée.
他们的杯子一空,他们就无精打采地再把它斟满。
Au plus mal, il se résigne à consulter un médecin.
更糟的是,他没有去看医生。
Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.
“们为他祷告就是了,”葛朗台太太说,“你得听从主的。”
Adam devait se résigner à passer une partie de sa journée à Montréal.
亚当只好在蒙特利尔打发完剩下的时间。
Tap ! Tap ! Tap ! Résigné, il ouvrit les yeux et se redressa.
啪!啪!啪!“好了,”哈利嘟哝说,“这就起来。”
Alors il faut se résigner à périr ?
“么们是不是一定要找死!”
Louis XVI se résigne, encore, et la majeure partie des troupes se retire.
路易十六再次辞职,大部分军队撤出。
Il fallait donc se résigner à passer ce premier hiver sans trop se plaindre.
因此他们只好设法在不添衣服的情况下度过第一。
Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.
常因操之过急,于是只好屈从,泰然地接受灾祸而不是胜利。
Il fallut se résigner à la faim.
大家免不了要忍饥挨饿。
Résigné au pire, il se dirigea vers le bureau de Rogue après le dîner.
晚饭后,哈利抱着逆来顺受的心情,动身前往斯内普的办公室。
– J'écoutais les informations, répondit Harry d'une voix résignée.
“听新闻。”哈利用顺从的声音说。
N'ayant trouvé aucun prétexte plausible pour justifier sa présence, Harry se résigna à quitter la bibliothèque.
哈利离开了图书馆,真希望刚才他脑子灵活一点,能信口编出几句谎话。
Donc, si je suis votre pensée, il faut se résigner et dire qu'on ne peut rien faire.
如果遵循着您的路,就应该妥协然后说们什么都不能做。
Je me résigne aussi à la Providence ; et je suis venu passer le carnaval à Venise.
也是听天由命;这一回是到威尼斯来过狂欢节的。
Louis XVI se réfugie à l'Assemblée Législative qui doit se résigner à reconnaître la déchéance du roi.
路易十六在立法议会避难,立法议会不得不屈服于承认国王的丧权。
Mais Paddy comprit l’importance que Glenarvan devait attacher à la présence du quartier-maître, et il se résigna.
只有奥摩尔不大喜欢,因为艾尔通要走了,他失去了一位聪明而又忠实的帮手,但他知道这次远征非由他做向导不可,所以只好忍痛割爱了。
Résigné, le dieu du soleil finit par se fabriquer un œil de verre pour l'aider dans cette tâche.
太阳神无奈之下,最终制作了一只玻璃眼来帮助他完成这项任务。
La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.
这位年轻女子不甘心,和她的狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释