有奖纠错
| 划词

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们躲到山洞里去吧。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律保护难民妇女免受暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Une distribution supplémentaire de savon aux femmes réfugiées répond aux normes minimales d'hygiène.

难民妇女发放份额之外的肥皂能够保障适当的卫生标准。

评价该例句:好评差评指正

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民有系统的专政策

评价该例句:好评差评指正

11 L'Office continuera d'organiser des secours à l'intention des réfugiées palestiniens en détresse.

11 工程处向处境极其困难的巴勒斯坦难民提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

Sommes convenus d'aider les pays à prêter assistance aux populations réfugiées et aux communautés d'accueil.

我们一致同意支助帮助难民口的国家和接纳难民的社区。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes réfugiées avaient accès à des articles sanitaires dans un nombre croissant d'opérations.

难民妇女在越来越多的业务工作中能够得到卫生用品。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万逃到邻国乍得去避难

评价该例句:好评差评指正

On sait que les rebelles se réfugient dans les villages des groupes auxquels ils appartiennent.

显然,反叛员一致躲藏在他们自己族的村庄里。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiées, les migrantes et les déplacées ont souvent perdu leurs papiers d'identité.

难民移民和境内流离失所者均有可能有原始证件。

评价该例句:好评差评指正

En effet, plus de 17 % de la population est soit déplacée, soit réfugiée.

该国17%以上的口流离失所或沦为难民

评价该例句:好评差评指正

Elle était au Canada à titre de réfugiée et n'avait aucun parent.

她以难民身份留在加拿大,在那里有亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays se sont efforcés de répondre aux besoins psychologiques des réfugiées et demandeuses d'asile.

各国满足难民妇女和寻求庇护者的心理需求。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs, dont la Slovaquie, ont élaboré un projet de création d'emploi en faveur des réfugiées.

斯洛伐克等几个国家为难民妇女制定了就业和创造工作机会项目

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女特别容易受到多种形式暴力的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

评价该例句:好评差评指正

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格越过边界,在卢旺达尚古古避难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cloison pare-feu, cloisonnage, cloisonné, cloisonnement, cloisonner, cloître, cloîtré, cloîtrer, clomifène, clomifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

使爱丽》电影节选

Le temps n’a rien changé, Amélie continue à se réfugier dans la solitude.

都一成不变,艾米丽继续与孤独为伴。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je m’apprêtais à remonter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

我准备蹬上门口台阶的阶梯躲进家里去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je m’apprêtais à monter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

我想走上台阶,躲进屋子里。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.

由此产生的挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Nous nous réfugions dans le bureau de M. Mabille, et loin du tumulte, nous causions.

我们进马比勒先生的书房里,远离喧嚣,在那里聊

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.

成功逃脱,并试图在埃及避难

评价该例句:好评差评指正
使爱丽》电影节选

Amélie continue à se réfugier dans la solitude.

艾米丽继续与孤独为伴。

评价该例句:好评差评指正
=

Les animaux viennent s'y nourrir, s'y réfugier.

动物来觅食,来避难

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Quand les ennemis attaquent, les paysans se réfugient dans le château, avec le seigneur.

敌人来袭的时候,农民会躲在城堡里,和领主一起。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après la terrible défaite d'Actium, Cléopâtre et Marc-Antoine se réfugient à Alexandrie.

在经历亚克兴惨败后,克利奥帕特拉和马克-安东尼在亚历山大港避难

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.

所有的居民都被吓坏了,在Gayant的房子里避难

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je l’ignore, mais quelles qu’elles soient, nous nous y réfugierons.

“我不知道,但不管是什么地方,我们都要往那里

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.

她猛地跳起来,挣扎着朝一面潮湿的墙壁移动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand le printemps fut venu, Gervaise alla se réfugier auprès de Goujet.

当春到来的时候,热尔维丝到顾热身旁去寻求庇护

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.

但她又退缩回两个大桶之间,和孩子们一起了起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourchassés par Napoléon en 1807, la famille royale, les Bragance, se réfugie à Rio.

1807年,在拿破仑的追捕下,布拉干萨王室在里约避难

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous vivez près de l'océan, vous devez vous réfugier immédiatement sur les hauteurs.

如果你住在海洋附近,你应该立即到高处去避难

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chassé d'Athènes, il se réfugie sur l'île de Crète, dirigée par le roi Minos.

被赶出雅典后,他在米诺斯国王统治的克里特岛上避难

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais au premier signe de danger, il se réfugiera sous terre.

但是它一旦发现危险的迹象便会躲进地下。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Regardez où vous mettez les pieds et où vous vous réfugiez.

注意踩到的地方和跑到的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clouet, cloueur, cloueuse, cloup, clous, cloustonite, cloutage, clouté, clouter, clouterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接