M. Estrella Faria (Secrétariat) dit que l'emploi d'un verbe réflexif au paragraphe 1 de la version russe peut en effet suggérer plus fortement que dans les autres versions l'idée que le contrat peut se proroger automatiquement.
Estrella Faria先
(秘书处)说,俄文文本第1款中使用了一个反身动词,较之其
语文文本,它所暗含的特许权合同
以自动展期这层意

更加强烈。



何体以很快的速度继续涌现。
一个

尔完全保证和假设的
展览的最后一部分将



