Il ne s'agit pas d'une dépense récurrente.
本预算项目所列所有经费均属非经常性费用。
La somme totale prévue à cette rubrique correspond à une dépense récurrente.
本预算项目所列所有经费均属经常性费用。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。
Inévitablement, l'adoption des normes IPSAS occasionnera des dépenses, ponctuelles et récurrentes.
采行《公共部门会计准则》可避免地会发生一次性和经常性费用。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个主题。
De septembre à novembre, le Fonds reçoit les demandes de subventions, récurrentes ou nouvelles.
每年9月和11月之,接受持续的和初次提出的赠款申请。
Un certain nombre de PMA avaient également été victimes de catastrophes naturelles récurrentes.
一些最发达国家还遇到了断发生的自然灾害。
Sur cette question récurrente de la détention prolongée, une mesure importante est à l'étude.
目审议关于超期关押重新出现问题的主要措施。
Dans trois des 12 résolutions récurrentes, aucun rapport n'a été présenté par leurs principaux auteurs.
12项经常性决议中,有3项未收到任何一个主要提案国提交的报告。
Des milliers de personnes sont décédées suite aux sécheresses récurrentes en Éthiopie.
由于埃塞俄比亚干旱连年,上百万人民生活饥饿之中。
Des attaques transfrontières récurrentes semblent rendre futiles les accords conclus.
越界袭击事件一再发生,这使协议变得毫无意义。
Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.
摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常情况有关的措施。
Appliqués aux activités récurrentes de caractère répétitif, ils sont cependant de faible utilité.
但是,如果用于重复性的经常开展的活动,其有用性有限。
Si la plupart des difficultés sont récurrentes, beaucoup des solutions le sont aussi.
虽然大多数挑战都具有重复性,许多解决方案也同样可重复适用。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一些国家的治疗工作。
Pour la question politique, c'est une question qui est récurrente depuis la création du Tribunal.
自从法庭建立以来,一再有人提出政治问题,有人说它是一个政治工具。
La problématique des produits de base constituait une préoccupation récurrente pour les pays en développement.
商品问题得到了强调,认为这是一个发展中国家关注的断出现的问题。
Quelques-unes des principales difficultés récurrentes sont exposées ci-après.
现将反复出现的一些主要调查结果概述如下。
Toutefois, la pauvreté et la famine récurrentes y ont fait obstacle.
方案培养了当地社区寻找解决自身问题方法的决心,但是这一决心受到了贫穷和反复饥荒的阻碍。
La zone sahélo-saharienne est depuis plusieurs années en proie à une insécurité récurrente.
多年来,萨赫勒和撒哈拉地区遭受持续动乱的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand je parlais allemand, j'avais un bon niveau et je faisais une erreur récurrente.
当我说德语时,我水平挺好,我经常犯一个错误。
Et pour le coup, c'est une figure assez récurrente que l'on retrouve ailleurs.
这是我们其他地方发现一个非常常见图画。
Les personnes diagnostiquées avec ce trouble souffrent de pensées récurrentes qu'elles ne peuvent pas contrôler, que l'on appelle des obsessions.
被诊断患有这种疾病人遭受他们无法控制反复想法折磨,这被称为强迫症。
Les canicules seront récurrentes dans quelques décennies.
热几十年内反复出现。
Jeff Sessions ne supporte pas les critiques récurrentes que lui adresse régulièrement le président américain.
杰夫·塞申斯(Jeff Sessions)无法忍受美国总统经常对他反复批评。
Il y a des tensions, tensions récurrentes, nombreuses à la frontière avec le nord d'Israël.
与以色列北部边境地区局势紧张, 反复出现。
Ces opérations militaires israéliennes sont récurrentes, fréquentes depuis le 7 octobre dernier.
以色列这些军事行动自 10 月 7 日以来一直频繁发生。
Cette pénurie devient récurrente, comme l'an dernier.
像去年一样,这种短缺现象正反复出现。
Mais Joe Biden a la démarche raide, la toux récurrente.
但乔·拜登步态僵硬,反复咳嗽。
Les coupures de courant sont récurrentes.
停电是经常性。
Nadal, on le sait, est blessé de manière récurrente au pied gauche, ça le fait souffrir.
众所周知,纳达尔左脚反复受伤,这让他很受伤。
Des causes récurrentes pour ce pays déjà durement touché par l'insécurité alimentaire lors des précédentes décennies.
这个国家过去几十年中一直受到粮食不安全造成沉重打击。
Ces contaminations deviennent récurrentes avec les épisodes de chaleur et sont favorisées par les eaux stagnantes.
这些污染会随着炎热天气而反复出现,并且受到死水影响。
Le préfet de police de Paris, L.Nunez, réagit à la crise récurrente autour des consommateurs de crack.
- 巴黎警察局长 L.Nunez 对围绕破解用户反复出现危机做出了反应。
En revanche, là où ces récits se rejoignent tous, c'est sur la présence récurrente d'un même personnage.
另一方面,这些故事全部汇集一起地方是同一个角色反复出现。
A partir de ce moment-là, S.Hansye a été harcelée, moquée, telle une cible récurrente dans la cité.
- 从那一刻起,S.Hansye 就像城市中反复出现目标一样受到骚扰、嘲笑。
B. La défaillance récurrente de l'arbitrage.
B.仲裁屡屡失败。
Dans le Sud, où la sécheresse devient récurrente, après un été sinistré, on attend maintenant les pluies d'automne.
- 南方,干旱正反复发作,经历了毁灭性夏季之后,我们现正等待秋雨。
C'est une question récurrente et un objet d'inquiétude pour de nombreux Français, et pas seulement pour les plus anciens.
这是一个反复出现问题,也是许多法国人关注对象,而不仅仅是最年长人。
Cinq ans après, la prophétie de Gates est devenue la preuve des complotistes, dont il est une cible récurrente.
五年后,盖茨预言成为阴谋者证据,他是其中反复出现目标。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释