J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
我回想起了那些我认识女孩。
Son opinion semble arrêtée, il a toutefois promis d'y repenser.
他注意似乎已经打定,可是他还是答应重新加以考虑。
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回想起这次见面, 我仍然觉得好笑。
Au-delà, nous devons repenser la gouvernance mondiale qui est, elle aussi, en crise.
除此之外,我们应该重新考虑全球治理问题,它也同样处之中。
Quatrièmement, nous devons repenser nos méthodes de coopération internationale actuelles.
第四,我们必须重新思考现有国合作模式。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆模式。
Ces constats obligent à repenser les partenariats secteur public-secteur privé.
这些认识促使人们重新思考公私伙伴关系。
Nous sommes forcés de repenser notre conception de la sécurité.
我们不得不重新考虑我们安全方针。
Premièrement, chacun d'entre nous doit repenser fondamentalement la façon d'aborder les menaces.
首先,我们所有人都应当从根本上反思我们处理这些威胁方式。
Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.
它们迫使我们重新思考我们概念和方法。
Le sentiment général très marqué est que le débat général devrait être repensé.
有一个强烈看法是,应该重新检查一般性辩论并改变其方式。
Mais l'utilité de conclusions concertées nous paraît devoir être soigneusement repensée à l'avenir.
然而,似乎今后必须认真地重新考虑一致结论意义。
Enfin, dans le contexte du développement, il faut repenser le fonctionnement du système financier international.
最后一点,方面还需要谈谈系统治理问题。
À l'ère de la mondialisation, il fallait repenser la décolonisation.
今天全球化世界上,需要重新思考非殖民化问题。
La relation entre les marchés et le rôle des États devait être repensée.
我们需要对市场和国家作用之间关系重新思考。
Au seuil de ce nouveau millénaire, c'est là assurément l'occasion de repenser le développement.
将要跨入新千年时候,自然是重新考虑好时候。
Le Conseil devra sérieusement repenser son rôle sur la question de la Palestine.
安理会必须认真考虑其有关巴勒斯坦问题上作用。
La CEPALC estime également qu'il faut repenser l'action menée pour le développement.
拉加经委会主要关注另一个问题是重新考虑《议程》。
Ses priorités ne doivent-elles pas être repensées?
难道我们不应该重新考虑它优先事项吗?
À cette fin, il faudra repenser de manière stratégique la façon dont nous travaillons.
这要求从战略上重新思考我们工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Repense aux expériences passées pendant lesquelles tu t'es bien senti en français.
回想一下您过去在法语方面感觉良好的经历。
Aujourd’hui, quand je repense à cette période, ça me fait sourire.
如今,当我再想起曾经的那段经历时,我只会一笑而过。
Vous allez y réfléchir, y repenser tout le temps.
你们会一直思,再想。
Repenser à un détail mineur et le faire grossir, comme si tout allait en dépendre.
重新想小细节还把它扩大,就好像所有都依靠于此。
Ce projet repense la tour de haut en bas, tout en conservant sa forme originelle.
彻底地重新对大厦进行设计,同时也保留了其原始形式。
Et DeepSeek a complètement repensé la manière dont fonctionne une IA.
DeepSeek彻底重新思了人智能的作方式。
Il est sûr que l'organisation du temps de travail doit être repensée globalement.
可以肯定的是,作时间的组织需要被全面地重新。
– Je commençais juste à l'oublier, tu es certaine de vouloir repenser à cela ?
“我都快把它忘记了,你确定还想旧事重提吗?”
Je n'avais pas le temps de repenser à cet incident.
我没有时间去回想这次事故。
Mais plus globalement pour l'agriculture, ce serait tout un système à repenser.
但更广泛地说,对于农业甚至整个生物界都会产生影响。
Il repensait à la personne qu'il avait vue sur la rive opposée du lac.
他在回想他看见的湖对面的那个人。
Il regarda dehors la terre glacée et repensa à sa vie de solitude.
他看着窗外寒冷的大地,开始回顾自己孤独的一生。
Wang Miao repensa tout à coup aux paroles de Shen Yufei.
汪淼脑海中突然响起申玉菲的话。
En y repensant à présent, elle ne souffrait plus, elle était simplement pétrifiée, comme morte.
现在想到这些,她的心已经感觉不到疼痛,只有死后的麻木。
Il m'est arrivé souvent de repenser à elle ces dernières années.
这些年我也常想起她。
Harry se coucha en repensant au match.
哈利上了床,想着这场比赛。
Pourtant, il ne pouvait s'empêcher de repenser à ce qu'elle venait de lui dire.
虽然他忍不住想起她刚才对他说的那番话。
Harry repensa à la lettre de Percy.
这使哈利想起了珀西的信。
Harry repensa à la photo, au visage rayonnant de ses parents.
哈利又想起了那张照片,想起了他爸爸妈妈洋溢着欢笑的脸。
Il repensa à la lettre qu'il avait écrite à Sirius avant de quitter Privet Drive.
他想起了他离开女贞路前写给小天狼星的信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释