Il ne faut pas renier sa religion.
应该背弃宗教。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾是,一些发达国家似乎背弃了它们承诺。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾是,核武器国家违背了他们承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主义否定联合国所代表一切意义。
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议历史,我们将仍然保持谨慎态度,保持警觉。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果是这样为或行动,我们实际上是在否历史。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人得被迫表达意见和信念或予以弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然没有得到履行,或者已经向后倒退了。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事会怎能接受这种观点而对其身权威提出质疑?
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也弃我法。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否是他们称所代表那些事业。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们为,必须绝对地弃一切暴力和恐怖主义行动。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否国际法在过去60年中取得一项最重要进步。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。
Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他为,缔约国在这种情况下态度相当于否《公约》约束性质。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目是非洲人掌握历史性主动行动,同时拒绝任何国际合作。
Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.
很清楚,这个实体本组织为它亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.
他固然遗弃了自己孩子,可是他爱人民如子女。”
Alors j'ai un petit peu renié mes valeurs.
所以我有点背离了我价值观。
C'est aussi ma classe sociale, que j'ai appris à renier.
我还要学习抛弃我阶级。
Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.
在任何人面前他都不逃跑,也不认他自己名字。
A l'époque, les comédiens sont excommuniers, ce qui veut dire renier de l'Église.
当时,喜剧演员被逐出教,这意味着认教。
Depuis les années 1980, la firme Disney renie son existence.
自20世纪80年代以来,迪士尼公司一直认其存在。
Les actes d'accusations ne mentionnent jamais explicitement l'apostasie, le fait de renier la foi chrétienne.
起诉书从未明确提及叛教,和认基督教信仰事实。
En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.
195年12月,塞普蒂米乌斯·西弗勒斯正式与阿尔比努斯断绝关系,塞普蒂米乌斯·塞维鲁选择他儿子作为继承人。
Ils racontent comment la Russie progresse et comment l'Ukraine renie ses soldats.
- 他们讲述了俄罗斯如何进步以及乌克兰如何拒绝其士兵。
Ils auraient le sentiment, et ce serait d'ailleurs fondé, de se renier.
他们有认自己感觉,而且这也是有道理。
Petit à petit, nos PME sont devenues multinationales mais sans pour autant renier leurs traditions.
渐渐地,我们中小企业已经成为跨国公司,但不认他们传统。
Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.
他背弃了自己承诺。他不再尊重自己签名。
Je renie pas mon passé et puis il y a plein de grands peintres qui commençaient comme copistes Ça empêche pas!
但我也不认我过去。有很多伟大画家最初模仿别人杰作,但这不妨碍他们功成名就。
Olwë lui répondit : — Nous ne renions pas l'amitié.
“奥尔维回答说:”我们不认友谊。
Les responsables palestiniens accusent, quant à eux, les États-Unis de « renier leurs engagements internationaux et leur responsabilité » .
巴勒斯坦官员指责美国" 背弃其国际承诺和责任" 。
Oui ! Ou je ne sais pas, renier, avec plusieurs syllabes. Tu dis, je renie. Vous ne dites pas, je " rene" !
嗯!或者多音节词renier。你要说je renie,不能说je rene!
Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193.
在得知一支军队正在朝着他们行军之后,禁卫军感到惊慌失措,他们违背了誓言,并于 193 年 6 月 2 日暗杀了迪迪乌斯·朱利安努斯。
De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.
——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg羽翼下,将能够从其中解放出来,从不认任何事情。
Pourquoi ? dit le banquier. S’il est prince, il a tort de ne pas se vanter. Chacun son droit. Je n’aime pas qu’on renie son origine, moi.
“为什么?”银行家说。“如果他是一位王子,他就不应该不维持他身份。每一个人都应该维护自己权利,我不欢喜有什么人认他出身。”
Eh ! parles-en si tu veux. Je n’ai pas l’habitude de renier mes paroles. Ce que je t’ai dit était vrai, honnête, et je n’en rougirais devant personne.
“咳!你愿意话,说出去好了。我不爱认自己话。我跟你说是真心实意话,在任何人面前我决不脸红。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释