Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个妇女说着最粗。
Qu'y a-t-il ? demanda Sir Francis Cromarty, qui releva la tête au-dessus de son cacolet.
“怎么啦?”柯罗马蒂从鞍椅里探出头来问道。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许,站起来是有序。
Un département relevant du Ministère de zéro.
〈三〉下设一个百货批零部。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
Il éprouve un malin plaisir à relever mes erreurs.
挑出错, 他感到幸灾乐祸。
Mon professeur m'a demandé de relever les copies.
老师叫收试卷。
Cependant, les défis à relever restent immenses.
然而,仍然存在巨大挑。
Revenus au sol, ils se relèvent identiquement avec une autre forme.
到大地,他同样会再以另一种形式拔地而起。
Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.
反德雷福斯派惊惶失措和沮丧了一段时间。不久,他又抬起了头。
Chaque pays a ses propres défis à relever.
每个国家都有特殊挑要应对。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临挑空前严峻和紧迫。
Le Président a énuméré les défis à relever.
主席指出今后一些挑。
Nous devons nous employer à les relever efficacement.
必须承诺切实解决这些新出现挑。
Nos efforts pour relever le pays se poursuivent.
重建这个国家工作正继续进行。
Nous avons un grand défi humanitaire à relever.
面临一个巨大人道主义挑。
Faisons tous de notre mieux pour les relever.
让尽一切努力迎接这一挑。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪人扶起来,其中一个是傲立文下士。
On a senti cette pression et on a su relever le défi.
感受到了压力而且能够接受这个挑。
Une erreur a été relevée dans la traduction espagnole.
有人指出了西班牙文译文中一个错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia aida son père à se relever.
朱莉亚扶着父亲站起来。
Et ils se relevaient pas. - Ils se relevaient pas.
他们不起来了。 -他们不起来了。
Mais ne vous précipitez pas pour vous relever.
但不要急着起身。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“你太强了!”。
Ce sont les morts qui se relèvent pour attaquer.
原来是死者复活,开始发动袭击。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生必将是应对第一个挑战。
– Qu'est-ce que t'attends pour te relever toi ?
– 你还等什么?
Quand vous voudrez, reprit Dantès en se relevant. Où allez-vous ?
“你们到哪儿去?”唐太斯问。
Que Bradley cuisine avec une sauce très épicée pour relever le goût.
布拉德利用非常辛辣酱汁来烹调们,增强味道。
Passer un fil autour de chaque pièce afin d'en relever la forme.
以缝线在每一块周围勾勒形状。
Ce sont les toutes premières données scientifiques relevées directement depuis l'espace.
这是第一批直接来自宇宙科学数据。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“但愿你能行行好,”他站起来说下去,“了却我一件心事!”
En revanche, un avion de légende ne se relèvera pas de cette période.
另一方面,传奇飞机不会从这一时期重新起飞。
Avec des gestes tremblants, elle s'efforça d'aider Dudley à se relever.
姨妈用她颤抖手试图帮助达力站起来。
– J'ai trébuché sur une racine, dit-il avec colère en se relevant.
“树根绊倒了。”他气呼呼地说,从地上站了起来。
Un petit peu de piment d'Espelette quand même avant, toujours pour relever la sauce.
反正之前加是一点埃斯佩莱特胡椒,这是为了使酱汁味道更浓。
L'homme fit un vol plané d'au moins trois mètres et ne se releva pas.
那个男人看上去好像飞出去了十英尺远,而且再也没有站起来。
Mais la question de l'accès à l’eau n'est pas le seul défi à relever.
但是获得水问题并不是唯一挑战。
Là est la clé pour relever le défi climatique.
这是解决气候变化根本措施。
Le marchepied se releva, la voiture partit.
脚凳朝上一翻,马车出发了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释