有奖纠错
| 划词

Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.

当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。

评价该例句:好评差评指正

Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.

这个英勇的解决问题的方式很满意

评价该例句:好评差评指正

Il est parti rassuré par nos explications.

听完我们的解释,他放心地走了。

评价该例句:好评差评指正

J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .

我很担心,幸好你打电话来放心了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.

当我想起病中的老母亲我就放心不下 。

评价该例句:好评差评指正

Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .

放心,我不会和你谈太久的。

评价该例句:好评差评指正

Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.

由于委员会的存在,布隆迪信心并感觉受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.

人们安心并清除已成为袭场所的污染,都需要花费时日。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.

乌干达境内的普遍情况无法令人安心。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela nous rassure tous.

我知道,这我们所有人都感到放心

评价该例句:好评差评指正

Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.

我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

旅客们起初十分惊慌,但船长安德生很快就他们安稳下来

评价该例句:好评差评指正

Rassurez-vous ,tout se passera bien .

您放心,一切都会顺利的。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que le fait de réitérer des positions bien connues et éculées nous rassure.

重复人所共知和陈旧的场可能给我们一种舒适的感觉

评价该例句:好评差评指正

Des études présentées cette semaine au congrès de la Société européenne de cardiologie à Stockholm (Suède) sont plutôt rassurantes.

本周在瑞典斯德哥尔摩举行的欧洲心脏病学会议上,人们听到了最的研究成果。

评价该例句:好评差评指正

C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.

我们看到了一位温柔,面带幸福的母亲向我们自豪地介绍她刚出世的可爱宝宝。

评价该例句:好评差评指正

Je n'étais pas rassuré.

我很担心

评价该例句:好评差评指正

Les grandes performances qui n'ont cessé d'être accomplies ces dernières années en matière de sûreté sont très rassurantes.

近年来的有力和稳定的安全表现令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations menées ont les effets escomptés s'agissant de rassurer, de dissuader et de maintenir un climat de sécurité.

这些行动已成功地实现了保障威慑及维持安全和有保障的环境的预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un cours d’histoire.

但你们放心,不给你们上历史课。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Rassurez-vous, il ne devrait pas y avoir de problème, je vous fais confiance.

放心吧,不会有问题相信您。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Rassurez-vous, il n’est pas malade, il pousse comme ça.

别担心,它没有坏,它就是这样生长

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En tout cas, rassurez-vous, personne n'a été blessé.

无论如何,请放心,没有人受伤。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Vous pouvez vous retirer et rassurer.

你们可以放心走了

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Mais les gens qui ont fait ça ne cherchent pas à s'exprimer, rassurez-vous.

但是这样做人并不是想表达自己,别担心。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Rassurez-vous, les propriétaires et moi n'étions jamais bien loin !

放心吧,业主和从来没有遥远!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La rigueur de cette énarque habituée aux crises rassure le président.

这种习惯于危机使总统放心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On sert un peu de psychologues, on les rassure.

们为一些心理学家服务,们向他们保证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle est trop extrême. - Vous êtes contente, rassurée, peinée?

这太极端了。- 你快乐,放心痛苦吗?

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Les gens ont besoin d'être rassurés.

人们需要放心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On peut se rassurer en se disant que soit ils tirent d'ici, soit ils tirent au loin.

们可以放心地说,他们要么从这里开枪,要么在远处开枪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une présence qui rassure les touristes.

- 游客放心存在。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

A ce stade, permettez-moi une petite incursion technique, ce ne sera pas long, rassurez-vous, mais c'est pour expliquer le fonctionnement du cœur du réacteur.

在这个阶段,请允行一点技术上侵入,不会很长,别担心,但它是为了解释反应堆堆芯工作原理。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Bon, je vous rassure, les apiculteurs qui prennent grand soin de leurs ruches en laisse suffisamment pour que les abeilles ne meurent pas de faim pendant la saison froide.

好吧,向你们保证好好照顾蜂巢养蜂人,会留下足够蜂蜜,使蜜蜂在寒冷季节不会饿死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans cette petite salle de Gironde, la candidate s'adresse d'abord à la France périphérique et certains de ses militants qui auraient pu avoir des doutes sur sa détermination se disent rassurés.

在吉伦特省这个小房间里,这位候选人首先向法国外围地区发表讲话,一些可能对她决心持怀疑态度活动人士表示,他们感到放心

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle dominait le village, un peu à l'écart, et même en plein jour, elle n'était pas très rassurante, avec ses fenêtres obstruées par des planches et son sinistre jardin envahi d'herbes sauvages.

它坐落地方比村子里其他房屋略高一些,窗户都钉上了木板,花园阴湿,野草丛生,就是在大白天叫人见了心里也发毛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'ancien acteur devenu chef de guerre d'un pays envahi multiplie les interventions pour rassurer, mais aussi combattre la rhétorique du Kremlin, comme la nuit dernière, réponse à la supposée dénazification de l'Ukraine avancée par les Russes pour justifier l'attaque.

这位前演员变成了一个被入侵国家军阀,成倍增加干预措施以安抚但也要打击克里姆林宫言论,就像昨晚对俄罗斯人为证明袭击所谓乌克兰去纳粹化所做那样。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Moi, mes chaussures étaient super grandes, il n’y avait pas ma pointure, et il m’avait vachement rassurée, il m’a dit : " Ce n’est pas grave. Si tu perds ta chaussure, tu enlèves tes chaussures et tu les tiens à la main."

鞋子非常大,没有尺寸,他安慰放心并告诉:“这没关系。如果你鞋子掉了,你就脱下鞋子拿在手里。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Les parents rassurent leurs enfants comme ils le peuvent.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接