Son raisonnement ne tient pas debout.
他站不住脚。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出了有逻辑推。
Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听不懂他那深奥推论。
Il ne comprend pas mon raisonnement.
他不解我思路。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推和情正相反。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩论中,我们不说“你推论是错误”。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
我们赞赏秘书长推断。
Il souscrit au raisonnement du Rapporteur spécial sur ce point.
他赞特别报告员就这一点所阐述。
L'orateur souhaite obtenir des éclaircissements quant à ce raisonnement.
她希望听到对这一澄清。
La sentence comportait un raisonnement détaillé au sujet de cette conclusion.
裁决中对这一定论作了全面推论。
Je voudrais préciser le raisonnement de ma délégation sur ce point.
我要说明我国代表团在这方面想法。
Suivez bien mon raisonnement.
好好听我讲道。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事实上,随着资本流向扭转,情况可并非如此。
Il adopte par conséquent le raisonnement du Comité «D1» sur cette question.
因此,本小组采用了“D1”小组关于这一问题论点。
On pourrait appliquer le même raisonnement, mutatis mutandis, dans le cas présent.
同一推论也可比照适用于目前讨论情况。
Je ne pense pas que je suive tout à fait le raisonnement.
如果确实如此,我认为似乎不太合。
Ce débat vise à incorporer davantage de raisonnements économiques dans la logique juridique.
这些讨论特点是试图将更多经济论据纳入法律论据中。
Notre décision de voter pour la résolution se fonde sur le raisonnement suivant.
我们决定对今天决议投赞票,依据以下。
因此,小组采用了“D1”小组关于这一问题论点14。
Voyez-vous, monsieur le curé, répond le vieil homme, je me tiens le raisonnement suivant.
“神父先生,您瞧,我不去教堂是出于下面原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
“靠偶然和推理,教授先生,甚至推理多于偶然。”
On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.
我们甚至可以进步推理。
Vous suivez mon raisonnement, n’est-ce pas ?
您明白我是怎样想的,是不是?
Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.
“放血就不痒了,”佣人什么意见也听不进去。
Je comprends très bien le raisonnement du chef Etchebest .
我完全理解主厨的想法。
Il n’allait jamais chercher bien loin ses raisonnements et ses modèles.
素来不把品德问题提到高不可攀的地步,也从不向远处去找的论据和范例。
Il la prit par la douceur, par le raisonnement, par les sentiments.
用雍容的气概,用理论上的推敲,用情感去争取她的信。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点就可以了。
Et quelle gloire alors ! J’en étais arrivé à faire ces raisonnements à la Lidenbrock.
那时候将会得到多大的荣誉啊!我的看法开始和黎登布洛克教授致了。
Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.
被数学演绎中的可靠性所吸引。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对人的判断不那么严厉,我们的推理更加严谨。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。
Tu fais là les raisonnements d’homme sans volonté, d’un être sans énergie !
你说的是个没有果断、没有毅力的人说的话!”
Et il continua son raisonnement tout haut et sans songer à la présence du porte-clefs.
继续的推理,没有考虑门钥匙的存在。
En fait, vous pouvez même totalement rejeter des raisonnements qui se basent sur des critères impersonnels.
事实上,你们甚至反驳基于公共准则的道理。
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种推理是不完整的。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据们的推理来得出结论,在法国应该需要大概万名追踪员。
Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.
这种推理是基于事实的。
Ce raisonnement à peine achevé, nous avions quitté Reykjawik.
现在我们已经离开了雷克雅未克。
La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.
后世很难发现具有这种品格,因为历史总是以事实而不是以推想为准的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释