有奖纠错
| 划词

Le titulaire du permis est tenu de le présenter à toute réquisition de 1'administration.

持照人必须应行政当局的,随时出示执照。

评价该例句:好评差评指正

Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.

辩方完成陈述后,由检辩双方准备最后诉讼点,分庭听取终结辩论

评价该例句:好评差评指正

La réquisition et l'occupation forcée d'écoles par des milices favorables au Gouvernement sont extrêmement préoccupantes.

亲政府民兵查封和强占学校仍引起人们的严重关

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

人道主义法具体地允许为安全目的征用领土。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD-Goma a déclaré que les réquisitions servaient l'intérêt public.

刚果民盟-戈马派宣布,征收符合基桑加尼的公共利益。

评价该例句:好评差评指正

Ce registre doit être présenté à toute réquisition des fonctionnaires ou agents de l'autorité.

这本登记册必须根据政府当局的人员或代表的求提交查阅。

评价该例句:好评差评指正

Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.

在政府案(11段)的理中,辩方已完成就四案件中案件陈述。

评价该例句:好评差评指正

Avant même qu'elle ne fasse l'objet de réquisitions pendant la guerre, la MIBA avait cessé d'être rentable.

在战争期间,巴宽加采矿公司的资金被征用,但是,即使在战前,该公司也已经不再获得利润。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra encore quatre jours pour l'audition des derniers témoins et la présentation des réquisitions et plaidoiries.

完成取证和结案陈词还需4理日。

评价该例句:好评差评指正

De même, à Jérusalem, le Ministère de la défense a émis des ordres de réquisition pour récupérer des terres.

同样在耶路撒冷,防部发出了征用土地的命令。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'article 52 autorise dans certaines limites les réquisitions en nature et des services pour les besoins de l'armée d'occupation.

最后,五十二条认可占领军为满足需可在一定限度内征用实物和劳务。

评价该例句:好评差评指正

Selon les procès-verbaux de cette audience, après les réquisitions de l'accusation, l'auteur a demandé des renseignements sur ses droits procéduraux.

根据这次理记录,检察官发言之后,提交人求提供有关他的诉讼权的资料。

评价该例句:好评差评指正

Leurs biens et avoirs sont exempts de perquisition, réquisition, saisie, saisie-exécution ou autre forme de contrainte exécutive, administrative, judiciaire ou législative.

联络处的财产和资产均不得以执行、行政、司法或立法的行动,对其进行搜查、征用、扣押、没收和任何其他方式的干扰。

评价该例句:好评差评指正

M. Bouh Ahmed Omar a bénéficié d'un non-lieu sur réquisitions conformes du Procureur de la République rendant ainsi définitive cette décision.

对于Bouh Ahmed Omar先生的案件,根据经检察官证明的意见已撤销诉讼,这一决定是最后决定。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas suivi les réquisitions du Procureur et a maintenu la peine de deux ans et demi d'emprisonnement prononcée précédemment.

法院未认同检察官的反对意见,维持了两年半刑期的原判。

评价该例句:好评差评指正

Jérôle a « compensé » cette réquisition en accordant au commerçant un abattement sur les droits de douanes qu'il aurait à payer à l'avenir.

作为对他征用行动的“赔偿”,Jérôme减少贸易商未来的关税。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de l'ONUB ont fortement recommandé à l'officier de police judiciaire d'ouvrir une enquête et de délivrer une réquisition à expert.

联布行动工作人员强烈建议司法警察进行调查并征调专家。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les réquisitions et les plaidoiries doivent être entendues au plus tard trois semaines après le dépôt des dernières conclusions écrites.

此后,听取结案陈词不应迟于提交结案简述3周后。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les procédures d'affectation des espaces n'étaient pas consignées par écrit et les procédures de réquisition d'espace de bureau n'étaient pas transparentes.

此外,关于办公室面积的分配没有任何书面程序,申请办公室面积的手续不透明。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.

牲畜所有者必须将交税收据保存两年,以便在税务局时,用来证明交税情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel, Danielle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Réquisitions, emprunts forcés, pillage des pays voisins occupés, rien n'y fait.

共和国征用强迫贷款、掠夺被占领的邻国,但都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce verdict est allé au-delà des réquisitions.

这一判决超出了征求意见的范围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour les victimes du 13 novembre 2015, les 3 jours consacrés aux réquisitions sont importants.

对于 2015 年 11 月 13 日的受害者来说,用于征用的 3 天非常

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2019年6月合集

Au tribunal de Paris, les réquisitions sont tombées pour le couple Balkany !

在巴黎宫廷,征用落入了巴尔干夫妇的手中!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En cas de nécessité, les ARS pourraient procéder à des réquisitions de grévistes.

- 如有必,ARS 可以征用罢工者。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

Concrètement, comment vont se dérouler ces réquisitions ?

具体来说,这些申请将如何进行?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

Pour les autres, la Cour a suivi le parquet dans ses réquisitions.

对于其他人,法院在其陈述中遵循了控方

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

Ses réquisitions ont été dans l'ensemble suivies par la cour.

他的意见一般会被法庭跟进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La préfecture revendique des réquisitions mais après 13 jours de conflit, la situation reste visiblement difficile.

该县声称征用,但经过 13 天的冲突,局势显然仍然困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pas d'intervention des forces de l'ordre, et aucune réquisition n'a pu être faite.

警方无法干预,也无法提出征用

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

La réquisition débute notamment sur le site de Gravenchon, situé en Seine-Maritime, qui dépend du groupe Esso ExxonMobil.

征用特别开始于 Gravenchon 站点,位于 Seine-Maritime,这取决于 Esso ExxonMobil 集团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les juges de la cour d'appel de Versailles l'ont décidé ce matin et suivent les réquisitions du parquet.

凡尔赛上诉法院的法官今天上午做出了裁决,并正在遵循检方的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La CGT maintient la grève et annonce qu'elle dépose un référé contre ses réquisitions.

CGT 维持罢工并宣布它正在提交一份针对其申请的摘

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur sa réquisition, tous les arguments qu'il a avancés, on partage à 100 %.

根据他的他提出的所有论点,我们 100% 分享。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La loi pourrait prochainement encadrer ces réquisitions qui pourraient donner lieu à des compensations financières pour les entreprises concernées.

- 法律可能很快会规范这些可能为相关公司带来经济补偿的申请

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une réquisition pour du kérosène, ce n'est même pas pour des véhicules d'urgence.

- 煤油申请,甚至不是紧急车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ils sont sous contrôle judiciaire avec interdiction d'exercer, mais ils n'iront pas en prison, contrairement aux réquisitions du parquet.

他们受到司法控制,禁止执业,但他们不会违反检察官的命令而入狱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ici, le conflit s'est durci après la réquisition de personnels ce matin par la préfecture pour débloquer le dépôt.

- 在这里,在县政府今天早上征用人员解冻存款后,冲突变得更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Par ailleurs, la pénurie de carburant continue de s'étendre, ce qui a provoqué l'annonce d'une réquisition du personnel gréviste.

而且, 燃料短缺的情况还在继续蔓延,这导致了宣布征用罢工人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A Lille, en revanche, ils ont repris leur cadence habituelle en raison de la réquisition du dépôt.

另一方面,在里尔,由于押金的征用,他们恢复了往常的步伐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接