Les gens mettent un bois en coupe réglée.
人们对树林进行择伐。
La division du patrimoine est réglée au cas par cas.
财产分割根据个案况做出判决。
Une fois que ces deux instruments auront été adoptés la question sera réglée.
一旦这两个文书通过,这个问题就解决了。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人认为应该通过表决解决该问题。
La question a été, pour la délégation burundaise, définitivement réglée.
就我国代表团而言,这一问题早已得到充分解决。
Cette question est réglée en détail par la législation.
适用的法律在这方面有细规定。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一微妙问题。
La question de longue date de la réforme de l'ONU doit enfin être réglée.
长期存在的联合国改革问题最终需得到解决。
De l'avis du Gouvernement, la question devait être réglée sur une base bilatérale.
政府的立场是,这个问题必须采取双边解决的办法。
En conséquence, la question doit être réglée conformément aux principes généraux dont s'inspire la Convention.
因此,这个问题公约的一般原则加以确定。
La question non réglée des litiges de propriété foncière est également abordée.
悬而未决的土地产权求问题也得到处理。
L'Assemblée pourra alors se saisir de toute question d'organisation non réglée.
大会将在开幕会议上处理任何遗留的组织事项。
C'est alors seulement que la question nucléaire pourra être réglée sans heurt.
只有到了那时,核问题才能得到顺利解决。
Cette question a été réglée lors de la visite du Premier Ministre Koizumi à Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间已得到妥善解决。
Cependant, nous estimons que cette question doit être réglée de toute urgence.
但我们也认为,必须将这一问题作为最迫切的一个事项来处理。
La question devrait également être réglée conformément au droit international.
这一问题也应照国际法加以解决。
Cette question ne peut être réglée par des demi-mesures.
这一问题是无法通过采取部分措施来解决的。
Nous considérons que cette question devrait être réglée au niveau international.
我们认为此一事项应当在国际一级加以规范。
Cette question devra être réglée à la Sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
该问题必须在第六次世贸组织部长级会议上解决。
Elle a exprimé l'espoir du Gouvernement argentin que cette question pourrait être réglée.
阿根廷代表团表示,阿根廷政府希望这一问题得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous appelle au sujet d'une somme de 3171 euros non réglée.
我打电话询一笔尚未结清账款,是3,171欧元。
49.J'ai repris toutes mes affaires et la note est réglée.
房间已经退了,账也结了。
Bon, tu vois, une autre crise de réglée.
好吧,看,又一个危机解决了。
Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.
她母亲要求修道院按时来信。
La serveuse encaissa l'addition qu'Ivory avait réglée.
服务员走过来结账,而伊沃里已经留下了埋单钱。
Question non réglée : pourra-t-on prêter sa voiture ?
我们还能借车吗?
Cette affaire délicate une fois réglée, il revint à la question de la présence de Pierre dans la famille.
这件难定事一旦安排好了,他就回到了皮埃尔在这个家里上。
Les cris avaient recommencé à résonner dans sa tête, mais, cette fois, c'était comme s'ils provenaient d'une radio mal réglée.
利脑子里尖叫又开始了——但是这次听起来好像是来自一台声音没调好收音机。
Donc ce n’est vraiment pas, chez eux, une affaire réglée.
所以对他们来说,这真不是一个解决。
La situation doit être réglée de façon politique.
必须在政治上解决这一局势。
L'affaire est réglée en une trentaine de minutes.
事件在短短三十分钟内得以解决。
La question du mariage est réglée d'avance.
婚姻早已注定。
Bonjour. Je vous appelle au sujet d'une somme de 3,171 euros non réglée. Vous auriez dû la solder le mois dernier.
您好。我打电话询一笔尚未结淸账款,是3,171欧元。上个月就该结清。
J’aimerais réitérer notre position. La situation au Mali ne sera pas et ne peut pas être réglée militairement.
我要重申我们立场。马里局势不会也不可能在军事上得到解决。
Si ça fait des années qu'elle fait ça, sa sortie doit être réglée comme du papier à musique.
如果她多年来一直这样做,她外出一定像乐谱一样有条不紊。
Il ne devrait pas être si difficile de s'occuper de lui : dénonçons ses meurtres et l'affaire sera réglée, dit Newton.
“收拾掉他并不难,我们去告发他谋杀行为就行了。”牛顿说。
Par conséquent, votre montre est réglée sur le méridien de cette ville, méridien qui est à peu près celui de Washington ?
“那么说,你表上时间是根据里士满子午线确定。而里士满和华盛顿子午线又几乎是一样,对不对?”
Ce n'est que lorsqu'ils s'écartaient de cette routine réglée dans le moindre détail qu'ils couraient le risque d'égarer quelque chose.
只有当他们偏离了这个规范例行公事,直到最小细节时,他们才会冒着放错地方风险。
Mais c'est aussi la mise en coupe réglée du pays par une dynastie politique, les Rajapaksa, qui porte une lourde responsabilité.
但这也是一个负有重大责任政治王朝,拉贾帕克萨(Rajapaksa)对国家控制切割。
Et après avoir dégagé sa main, non sans peine, de l’étau vivant qui la broyait, il entra en conversation réglée avec le vigoureux commandant.
巴加内尔手几乎捏碎了,好不容易才把它从那活象老虎钳子手中挣扎出来,然后开始和大力士司令正式谈话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释