Cette fille le réconcilie avec sa femme.
女孩使和的老婆重新和好。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与世界和解。
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔使我对现代音乐重新产生了好感。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
为了使人和好,做了很多努力,却没有成功。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归和好, 我已经作了一些努力。
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是们要言和了,不是么?
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其外,尽快建立调解世仇社区矛盾的机制。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则案3.1.13 试图调和种显示互相对立的看法。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是在十字架上为你而死.
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方,道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍钱财。
Je voudrais également saluer l'initiative des Gouvernements jordanien et égyptien visant à réconcilier les factions palestiniennes.
我们还要赞扬约旦和埃及政府在调解巴勒斯坦各派时采取的主动行动。
Les policiers qui interviennent ne sont pas tenus de réconcilier les parties ou de qualifier les faits.
采取行动的警察没有义务调和当事方或对事件定性。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调些不同的优先事项。
Ils se sont finalement réconciliés.
们终于和解了。
Pourrions-nous simplement examiner ces deux propositions pour voir si nous pouvons réconcilier les notions d'équité et d'égalité.
我们是否可以只审视提案,看看我们可否调和公平和平等概念。
À tout le moins, le passé, une fois qu'on s'est réconcilié avec, doit offrir l'espoir d'un meilleur avenir.
至少可以,过去和坦然面对过去应该让人们对更美好的未来充满希望。
Pour que le Rwanda puisse guérir et se réconcilier, le pardon et la réconciliation doivent venir de l'intérieur.
如果卢旺达要实现愈合与和解,那么,原谅与和解必须发自内心。
Les habitants de cette région doivent véritablement assumer leur passé et les parties au conflit doivent se réconcilier.
该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il se réconcilie, et il a sept ou huit lettres pour les transports d’amitié.
接着,他跟人言归于好,为了热情洋溢的友谊又写上七、八封信。
On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.
我们看到麦迪逊去安慰她的中国好友。
Avec l'aide de l'archevêque d'Ezmond Tutu, il parvient à réconcilier les Noirs et les Blancs.
在 Ezmond Tutu 大主教的帮助下,他设法调和了黑人和白人的矛盾。
Ils se réconcilieront, avant de se séparer.
他们在分手之前和解了。
Peut-être que le chocolat pourrait les réconcilier.
也许巧克力他们和解。
Numéro 4. Vous vous réconciliez après une dispute.
第四。你们在争吵后和好。
Depuis, l'Allemagne et la France se sont réconciliées.
自此,德国和法国和解。
– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.
“我们最终得了互相的谅解… … 在维勒瑞夫医院里的时候。”
Jamais réconciliés, les 2 frères meurent fâchés dans les années 70.
从未和解,两兄弟在70年代带着怨恨去世。
Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.
他们闹口角已经见怪不怪,觉得犯不着去给他们调解。
– Vous vous êtes réconciliés, tous les deux ? dit Ron.
“哦,你们俩和好了?”罗恩说。
Au moins, ce voyage nous aura tous les deux réconcilier avec cette ville.
至少,这趟旅行我们和这座城市重归于好。
Et la lourde tâche de réconcilier une classe politique et un pays plus divisé que jamais.
调和比往任何时候都更加分裂的政治阶层和国家是一项艰巨任务。
Voulant le réconcilier avec Cléopâtre, qu'il juge plus mesuré, il leur donne rendez-vous au palais d'Alexandrie.
为了他与他认为更有分寸的克奥帕特拉和解,他安排在亚历山大宫与他们会面。
Dommage! Peut-être que le chocolat pourrait les réconcilier.
太遗憾了!也许巧克力他们和解。
De quoi réconcilier des intérêts contraires.
总之,这样做有助于调和益冲突。
Chacun était si furieux contre l'autre que Harry ne voyait pas comment ils pourraient jamais se réconcilier.
两人都气得不得了,不知道他们的关系怎样才能补救。
Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.
贞德在去世时必须处于圣洁状态,即没有罪孽,并与上帝和解。
En 1999, Nelson Mandela ne se présente pas aux élections présidentielles, mais il laisse un pays apaisé et réconcilié.
1999 年,纳尔逊曼德拉没有参加总统选举,但他留下了一个和平与和解的国家。
Je me réconcilie avec Danny, je suis fâchée sur le premier plat, autant là, je suis plutôt très enthousiaste.
我和丹尼重归于好,虽然之前的菜我有点失望,但现在我真的非常兴奋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释