Il faut respecter les règles à l'école.
在学校要遵守规章制度。
Il n'a besoin de grammairien puisqu'il connaît bien les règles de la grammaire .
他不需要语法老师,因为他已经很了解语法规则了。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
À la pétanque, il y a des règles très strictes.
滚球有很严格规则。
C'est pourquoi, aujourd'hui encore, l'instruction politique quotidienne est une de ses règles fondamentales.
这就是为什么,即使是在,常政治教育仍成为了一个规则。
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
事实上,规定及却已经改变。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每飞车穿过巴黎,常常无视交通规则。
Il n’y a pas de règles dans ces jeux là.
有在这些游戏有没有规则。
C'est difficile d'apprendre le Français, car il faut respecter beaucoup de règles de grammaire.
学法语确比较难,因为有很多规则必须要遵守。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会不良品行。
L'assimilation des règles de grammaire est difficile.
掌握语法规则很难。
Et il y a des règles essentiels?
那有什么规则么。
L'art peut-il se passer de règles ?
艺术能不能不顾规则?
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总是要在背后帮他处理。
Avec tous les aménagements avec les règles ou la morale auxquels cela incite.
他们承受着这种快速发展带来一切法律与道德变革。
Salut la compagnie minière credo est «de se conformer aux règles du jeu».
喜采公司信条是“遵守游戏规则”。
Expérience dans le cours du marché a toujours été de respecter les règles du jeu.
在经验过程中始终遵守市场游戏规则。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法规则很精确, 不过经常很复杂。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依靠优胜劣态市场法则生存。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自国际私法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, même les règles humaines fondamentales de la guerre ne s'appliquent pas non plus !
甚至人类的战争法则对你们也不适用了!
Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.
为了让一切正常运行,存在一些消费规定。
Est-ce que vous pensez qu'on peut continuer avec les mêmes règles?
你们认为我们还能按照现有的制继续过下去?
Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.
这些规定对每个人而言都很清晰,同时恰如其分,且附有详细的阐释。
Une fois à l'intérieur, ils sont invités à respecter les règles de distanciation sociale.
进入室内后,他们需遵守社会隔离规则。
Le problème, c'est que beaucoup de ces règles ne s'entendent pas à l'oral.
问题是这些规则中的许多规则在口语中有所盾。
Le problème, c’est que Bernard Tapie n'aimait pas trop respecter les règles.
问题在于,Bernard Tapie不太喜欢遵守规则。
Parce que les règles de l’économie l’imposent.
因为经济的规则规定这样。
Le vrai changement n'est pas contenu par des règles, et passe des limites de l'imagination.
真正的变革不束缚在规则之内,更超乎于想象之外。
C'est pas toi qui fait les règles ici.
这里不是你说了算。
Normalement, les règles, c'est de faire un 3, comme ça.
按照规则,通常是要画一个“3”,就像这样。
CHANEL, c'est un vocabulaire, des règles, une discipline.
香奈儿是一种语汇、一套准则、一门学问。
Arrêtons donc d'appliquer les règles théoriques macro sur les individus.
因此请停止应用宏观理论规则套在个人上。
Ne vous appliquer pas de règles rigides.
不要执行艰难的规则。
Vos pièces sont en règles. Vous pouvez passer.
您的证件符合手续。您可以通过了。
Vous faites les règles aussi d'une certaine façon.
你也在某种程上制定规则。
Au risque de bouleverser les règles du jeu commercial.
不过它也有破坏商业规则的风险。
L'État prélève cet argent selon des règles précises.
国家按照具体的规定来收取这笔钱。
Ces règles fixent, par exemple, l’âge minimum et une durée de travail adaptée.
这些规定明确指出,比如,工作最低龄和合适的工作时长。
Mais quelles sont les règles du jeu ?
排球有哪些规则呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释