有奖纠错
| 划词

Nous appuyons le travail de la Commission d'enquête internationale indépendante et la prorogation de son mandat.

我们支持国际独立调查委员会的工作和其任期。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a reçu et traité quatre des demandes de prorogation reçues des autorités iraquiennes.

联合国收到并依据伊拉克政府有关当局的请求处理了四证的事宜。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons donc accepter une prorogation du délai jusqu'au 19, voire 22 octobre.

如果这就是我们达成的谅解,那么我们可以将提交决议草案的最后期限定在10月19日甚至22日。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, une prorogation générale pour les États côtiers en développement pourrait être envisagée.

或者,也可以考虑普遍对发展沿海国的时限规定。

评价该例句:好评差评指正

Sa prorogation indéfinie ne suppose pas la possession indéfinie des arsenaux nucléaires.

条约的无限期,并不味着无限期地拥有核武库。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous demandons une prorogation du mandat de la force multinationale.

这就是为什么我们请求对多国部队的授权。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des délégations ont approuvé la prorogation du mandat de la Force.

所有代表团都同观察员部队的任期。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons à la prorogation, au-delà du 20 mai, de la présence de l'ONU au Timor-Leste.

我们支持把联合国在东帝汶的存在到5月20日以后。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.

《不扩散条约》的绝不味着可以永远拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements libanais et syrien ont tous deux nié toute influence syrienne sur la prorogation.

黎巴嫩和叙利亚两国政府都否认叙利亚在任期方面施加了影响

评价该例句:好评差评指正

M. Kozaki (Japon) approuve la prorogation du mandat de la MANUTO.

Kozaki先生(日本)说,他支持东帝汶支助团的任务期限。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.

简言之,从任何角度看,联危核查团任务期限都是非常可取的。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons la prorogation du mandat de la Mission.

我们支持援助团的任务期限。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette prorogation pourra être adoptée dans le courant de la semaine.

我们希望能在本周内完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure la prorogation de la période de «stabilité» a-t-elle été utile?

“稳定论坛”期是否有

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande appuie fermement la prorogation du mandat de la MINUT pour 12 mois.

新西兰坚决支持将东帝汶综合团的任务期限12个月。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la prorogation de la MINUT pour 12 mois supplémentaires est absolument nécessaire.

因此,将联东综合团任期再12个月是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Approuvé une prorogation de deux ans du deuxième cadre de coopération avec le Zimbabwe.

核准津巴布韦第二个全球合作框架二年。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie appuie fermement la prorogation du mandat de la MANUA.

澳大利亚大力支持联阿援助团及其任务期。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda appuie la prorogation du mandat de la MINUAD.

乌干达支持达尔富尔混合行动的任务期限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tawmawite, taxable, taxacées, taxateur, taxatif, taxation, taxative, taxe, taxer, taxi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

Cette quatrième prorogation, qui intervient à la suite du dernier attentat de Nice, s'avère être de la plus longue durée.

第四次扩展尼斯的次攻击之进行的,结果证明是持续时间长的。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

41.Si nous ouvrons le crédit dans le temps prévu,pourriez-vous nous faire l'expédition dans la période de validité du crédit? Nous ne voudrions pas payer les frais inutiles qu'entraînerait une prorogation de ce crédit.

41.如果我们规定的时间内开出信用证,你们能信用证的有效期内发货吗?我们不愿为展证再支付不必要的费用。

评价该例句:好评差评指正
CRI视频版 2016合集

L'article du projet de loi sur cette prolongation, déjà modifié en commission pour porter la durée de prorogation de trois à six mois, prévoit en outre le rétablissement des perquisitions administratives, suspendues en mai dernier.

关于延长的法案条款已经由修订,将延期的期限从三个月延长到六个月,该法案还规定恢复去年五月暂停的行政搜查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le conseil des ministres réuni en session extraordinaire ce mardi sous la présidence du Premier ministre, chef du gouvernement, Diango Cissoko, a adopté un projet de loi autorisant une troisième prorogation de l'état d'urgence, selon le communiqué du conseil.

根据理事的声明,部长理事周二总理,政府首脑Diango Cissoko的主持下举行特别议,通过了项法案,授权第三次延长紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taxi-girl, taximan, taximètre, taxine, taxinées, taxinomie, taxinomique, taxinomiste, taxiphone, taxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接