有奖纠错
| 划词

Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.

向发展中国家提供发展援助,不得以任何借口进行

评价该例句:好评差评指正

L'élection du bâtonnier et des membres du Conseil de l'ordre est devenue très politisée.

律师协会主席以及出庭律师公会的选举已高度

评价该例句:好评差评指正

On doit éviter de politiser le dialogue entre les peuples et les civilisations.

我们必须避免把不同人民和文明之间的对话

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.

首先,总的来说,在通过的决议中可以看到一种选择性的、不平衡和的做法

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission ne doivent pas être politisés.

委员会的工作不应色彩

评价该例句:好评差评指正

En politisant ainsi leurs exigences, ils ont mis les négociations dans l'impasse.

因此,通过提出的要求,他们使谈判陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.

这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属决议

评价该例句:好评差评指正

La nature politisée du projet de résolution ne fait qu'envenimer les choses.

该决议草案的色彩只能增加对抗。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins la délégation cubaine, comme par le passé, a choisi de politiser la Commission.

但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.

第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和的做法

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.

某些国家批评他的报告缺乏公正性和客观性,是的报告

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons déjà les tentatives de politiser les aspects humanitaires de la crise du Kosovo.

我们已经非常熟悉把科索沃危机的人道主义问题的企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que la nomination d'un envoyé spécial politisera la question humanitaire.

我们并不认为特使的任命会使人道主义问题

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du projet de résolution ne fera que politiser encore davantage cette question.

通过该决议草案将使这个问题进一步

评价该例句:好评差评指正

Il serait trop simple de parler du caractère politisé de cette question.

谈到将这一问题未免荒唐。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ensuite l'action du Tribunal qui, ce matin, a été qualifiée de « politisée ».

另外还有今天午被称为“”的法庭的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ne devraient pas être politisés ni être de nature contraignante.

应当建立联合规划机制,并应制订共同对付某些贩毒链的多学科路径图。

评价该例句:好评差评指正

La question des détenus koweïtiens est une question humanitaire qu'aucune partie n'a intérêt à politiser.

科威特被监禁者问题是一个人道主义问题,使其对任何一方都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'on évitera à l'avenir de politiser ainsi ce processus.

我们希望,今后能够避免这种

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas politiser la question des personnes disparues.

失踪人员问题不应

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hâbleur, Habranthus, Habrobracon, habromanie, Habronema, habronème, habronémose, habtus, hachage, hache,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

De nos jours, le syndicalisme (parfois fortement politisé) est en déclin et perd des adhérents.

如今,工会运动在衰减,工会成员也在减少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

E.Zemmour assume à 100 % de politiser le contexte dans lequel est survenu ce drame.

- E.Zemmour 假设 100% 将这场悲剧发生的背景

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le concours de chant est désormais politisé.

- 歌唱比赛现在被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年11月合集

Je trouve que les Birmans sont beaucoup plus politisés aujourd’hui qu’avant.

我发现缅甸人今天比以前更

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

Jeux olympiques de l'ère moderne, en 1896, à Athènes, il les a déjà politisés.

1896 年在雅典举办的现代奥运会,他已经将其

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

" Nous espérons que les parties concernées ne politiseront pas cette affaire" , a-t-il indiqué.

" 我们希望有关各方。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Une affirmation absurde mais qu'il est aujourd'hui impossible de contrer au sein de cette jeunesse politisée.

这是一个荒谬的断言, 但在今天这个的年轻人中却无法反驳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il n'y a plus personne qui est vraiment politisé ou, en tout cas, qui se manifeste comme tel.

不再有人真正地,或者至少不再有人表现出化。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

De quoi conforter Marine Le Pen dans sa condamnation d'une institution qui serait trop " politisée" ?

这足以让玛丽娜·勒庞确信,某个机构已经被过度“了吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

Au départ : une critique ouverte de Donald Trump contre une justice américaine qu'il estime politisée.

最初:公开批评唐纳德·特朗普,反对他认为的美国大法官

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年7月合集

Avant de disposer des résultats, toutes les parties ne doivent présumer de rien, ni politiser quoi que ce soit artificiellement.

在获得结果之前,各方都不应假设任何事情或人为地将任何事情

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les difficultés qu'elles éprouvent les politisent et elles sont très présentes dans les clubs politiques, qui pullulent depuis la proclamation de la république.

他们所经历的困难使他们更关注,他们在俱乐部中非常活跃,自共和国宣布以来,这些俱乐部比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Car en effet pour les plus politisés d'entre vous, je ne peux pas être un bon président tant que je ne parle pas du conflit.

因为对于你们中那些更关注的人来说,如果我不谈论那个冲突,我就不能成为一个好总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年4月合集

Trump assure qu'il est victime d'une justice politisée et que ces poursuites judiciaires ont pour but d'entraver sa candidature à l'élection présidentielle de 2024.

特朗普保证他是司法的受害者, 这些法律程序旨在阻碍他参 2024 年总统大选。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

Et puis nous reviendrons sur la passe d'armes entre Donald Trump et le président de la Cour Suprême qui rejette les accusations d'une justice US politisée.

然后,我们将回到唐纳德·特朗普与最高法院院长之间的枪战,最高法院院长拒绝了美国大法官的指控

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年9月合集

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯强了对联合国专家关于叙利亚化学武器的报告的批评,认为它有偏见,先入为主和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年7月合集

C’est le droit des citoyens. Je pense que les autorités s’inquiètent que ce soit davantage politisé.

这是公民的权利。我认为当局担心它更

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Par ailleurs M. Peskov a mis en garde sur le fait que les tentatives " inacceptables et inexcusables" de politiser le sport détruiraient le sport international.

佩斯科夫还警告说,将体育的" 不可接受和不可原谅" 的企图将破坏国际体育。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年4月合集

Le ministère russe des Affaires étrangères, lui, a appelé ne pas avancer de conclusions « hâtives et politisées » dans l’enquête sur les tirs de snipers.

另一方面,俄罗斯外交部呼吁在调查狙击手火时不要得出" 仓促和" 的结论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年4月合集

Le milliardaire devrait sans aucun doute continuer d'utiliser cette affaire pour assurer qu'il est victime d'une persécution et d'une justice politisée, cherchant selon lui, à éviter son retour au pouvoir.

毫无疑问,这位亿万富翁应该继续利用这个案例来确保他是迫害和正义的受害者据他说,这是为了避免他重新掌权。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


hachis, hachisch, hachischisme, hachoir, hachurage, hachure, hachuré, hachurer, hack, hacker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接