有奖纠错
| 划词

Clientèle plainte taux de moins de 1% par an.

客户投诉率<1%每年.

评价该例句:好评差评指正

5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.

她来向个商店起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur de Buéa a informé l'auteur que sa plainte avait disparu du greffe.

布埃亚总检察长告诉提交人说,在档案处找不到他的申诉书

评价该例句:好评差评指正

Il note également que l'auteur a porté plainte devant plusieurs organes, apparemment sans aucune suite.

它还注意到,提交人向若干机构提出申诉,而且看来都没有得到调查。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向提出投诉,但未展开调查。

评价该例句:好评差评指正

Cette plainte est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

据此,根据《任择议定书》二条,申诉不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,无缘由的申诉

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.

因此,提交人未能就该宣称拿出充分的证据。

评价该例句:好评差评指正

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

向该法院提出的申诉以Domaine d'Albaretto名义提出的。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.

在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, cette plainte est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif.

种情况下,根据《任择议定书》二条,此项申诉不可受理。

评价该例句:好评差评指正

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

察未就她针对S. 先生的申诉采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此申诉也由于没有根据而不可受理。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie en conclut donc que cette plainte est irrecevable ratione materiae conformément au Pacte.

因此,缔约国的结论,根据《公约》,主张由于属物理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.

迄今向解决不动产争端委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔

评价该例句:好评差评指正

Ces travailleurs ont rarement accès aux systèmes de règlement des plaintes.

工人往往投诉无门。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.

除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人撤诉的一个主要原因投诉人担心案件可能被公开。

评价该例句:好评差评指正

13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.

11 因此,我认为该申诉从属事管辖权或属时管辖权来看均可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages forcés, avec 200 plaintes, forment la catégorie la plus importante.

案件率最高的强迫婚姻,共计200项投诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Parce que si ça continue, je vais finir par porter plainte!

因为你们这样话,我就去投诉了!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le lendemain matin, mon mari est allé porter plainte à la police.

第二天早上,我丈夫去警察局报案。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Tu viens de dire qu'il n'y avait pas de plainte. Tu veux me virer, maintenant?

你刚才还说没人投诉这就要炒掉我吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Déjà, bah la police refuse très régulièrement de prendre des plaintes !

警察通常拒绝处理投诉

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je lui ai dit de porter plainte.

我告诉她去提出申诉

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

" Ah non, on dépose pas plainte parce qu'on a peur ! "

“啊,不,我们不会因为害怕而提出投诉!”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Les victimes peuvent aller porter plainte auprès de la police avec leurs parents.

受害者可以与父母起向警方报警。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ta mère et moi, nous avons passé un week-end si agréable sans entendre tes plaintes!

你妈妈和我,我们听不见你抱怨,度过了很好周末

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Et non alors, c'est trop fort. je vais porter plainte à la direction.

不,太重了。我要投诉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.

他浸中间,不成音节那里哼哼唧唧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais pardon, dit-elle, j’ai tort ! je vous ennuie avec mes éternelles plaintes !

“啊!对不起,”她说,“我不应该老是诉苦!恐怕你听都听腻了!”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une copie de votre dépôt de plainte vous sera demandée.

您需要准备份起诉书复印件。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses plaintes entrecoupées laissaient deviner toutes sortes de maux. Des milliers d’épingles le piquaient.

他断断续续呻吟声让人猜想着他经受着无数痛苦。像是万根钢针刺着他肌肤。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elle pleura tant que son père, sur le continent, entendit ses plaintes.

哭得她父亲陆地上都听到她抱怨

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.

想象下他们焦虑、绝望、哭喊和抱怨

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez chercher lord de Winter, dit Felton fatigué de ces plaintes éternelles.

“去找温特勋爵吧,”费尔顿说,他被这些无休止抱怨搞得厌倦了。

评价该例句:好评差评指正
《第》&《第夜》

– C'est infernal cette odeur, s'était plainte Keira, prise d'une nouvelle quinte de toux.

“这气味简直让人难受死了。”凯拉抱怨道,随后又是阵咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le don était irrévocable, la plainte de Carrouges était perdue avant même d'avoir été défendue.

此次捐赠不可逆转,卡鲁诉讼甚至未等到辩护便已败诉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En Suisse, des associations israélites portent plainte contre les nazis locaux.

瑞士,犹太协会对当地纳粹分子提出了投诉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le bureau est fermé, dit Gavroche, je ne reçois plus de plaintes.

“办公时间过了,”伽弗洛什说,“我不受理起诉状

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


division, divisionnaire, divorce, divorcé, divorcer, divortialité, divulgateur, divulgation, divulguer, divulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接