Cette procédure permet aussi d'évaluer tout changement de situation éventuel avant l'expulsion.
这项程序还允许在驱逐加拿大前对可能发生的变化作评估。
Il faudrait s'employer davantage à favoriser et à permettre le recours à cet outil.
应当大的努力推动和鼓励使用伙伴关系评估工具。
Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.
只有通过对话才能实现持久和平与可持续发展。
À terme, seule la diplomatie permettra d'obtenir la paix.
光靠外交根本无法实施和平。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方的影响以及非当地、跨界或跨区域的影响。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。
La création des zones exemptes d'armes nucléaires permet d'avancer en direction du désarmement nucléaire.
无武器区是促进裁军的积极步骤。
Enfin, l'éducation permet aux filles d'être mieux adaptées aux exigences du monde technologique moderne d'aujourd'hui.
最后,教育使女童能适应当今现代技术世界的求。
Le microfinancement et le microcrédit peuvent permettre d'améliorer la productivité agricole et non agricole.
小额供资和小额信贷可有助于提高农业和非农业生产率。
Une utilisation plus large des bases de données existantes permettrait-elle d'améliorer la situation?
提高现有数据库的利用是否可使情况得到改善?
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国之间十的平衡。
Le visa d'attente ne permettait à aucun des conjoints de travailler.
这种衔接签证不允许俩人工作。
Cette nouvelle procédure permet d'exercer un contrôle total, plus efficace et surtout libre de toute corruption.
按照这种新程序,可使检查全面、有效,除其他外,首先是可避免腐败。
Toutefois, ces réexamens sont sérieux et peuvent permettre d'obtenir la libération.
然而,审查是有意义的,并可有助于解除监禁,获得释放。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球应对政策。
Seulement 20 % du territoire kenyan reçoit des pluies suffisantes pour permettre l'agriculture.
肯尼亚只有20%的土地可以依靠雨水开展农业。
Ces technologies permettraient de réduire considérablement les déchets nucléaires et de simplifier leur évacuation.
这种先进燃料循环技术的部署将大幅度减少废料并简化其处理过程。
Ces collections sont importantes, car elles permettent aux chercheurs d'accéder aux ressources génétiques marines.
这些保藏对研究人员有机会接触到海洋遗传资源非常重。
Avoir un travail leur permettant d'être en contact avec autrui.
为了找到一份可以接触他人的工作。
Avoir un emploi permettant de s'occuper de leurs enfants.
为了找到一份可以将儿童保育与工作相结合的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et permettez-moi juste de donner quelques exemples.
让我举几个例子。
Une bibliothèque permet de télécharger les derniers ouvrage utiles.
一个可以下载最新有用工作的图。
Cela permettrait d’anticiper le passage de la contamination locale à l’épidémie mondiale, c’est-à-dire la pandémie.
将使我们有可能预测从局部传染到全球流行病的过渡阶段,也就是疫情。
Maintenant, si vous le permettez, nous allons causer tranquillement.
现在,假使您允许,我们来心平气和地谈谈。
Des voitures autonomes qui pourraient aussi permettre moins d’embouteillages.
自动驾驶汽车也可以减少交通堵塞。
Je reprends les cartes si vous permettez.
如果可以的话, 我把菜单收走了。
Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.
假期让年轻人忘记工作的压力。
Tu permets que j’utilise ton téléphone ?
我可以用你的电话吗?
Le sharingan permet de voir le niveau de chakra, alors...
写轮眼可以看到查克, 所以。
Tu permets, je prends de la viande.
你允许吗,我来点肉。
Parce que, grâce à ça, ça me permet d'aider plus de personnes.
因为多亏了它,我能够帮助更多的人。
Et ça va vous permettre d'apprendre du vocabulaire sur l'art et aussi plusieurs expressions informelles.
它将让你们学习有关艺术的词汇以及一些非正式的表达。
Et ça me permet d'introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.
让我可以引入最后一个偏见,它与地区语言布列塔尼语有关。
En étant enceinte et je ne me permets pas forcément plus.
作为孕妇,我不让自己穿很多衣服。
C'est ce qui lui permettra de supporter une image de la réalité. »
将使孩子能够接受现实。
Plus largement, ça permet de se demander ce qu’est une langue.
更为广泛地讲,引发我们思考语言是什么。
«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.
“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反的事情。
La mode me permet vraiment de vivre mon quotidien d'une manière plus intense.
时尚真的让我的日常生活更加强烈。
Ça me permet justement d'ajuster, surtout au niveau de la taille.
样我可以对衣服进行调整,尤其尺寸上的调整。
Et ça me permet d’introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.
可以让我引出最后一个成见,它与大区语言-布列塔尼语有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释