有奖纠错
| 划词

Cette procédure permet aussi d'évaluer tout changement de situation éventuel avant l'expulsion.

这项程序还允许在驱逐加拿大前对可能发生的变化作评估。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'employer davantage à favoriser et à permettre le recours à cet outil.

应当大的努力推动和鼓励使用伙伴关系评估工具。

评价该例句:好评差评指正

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过对话才能实现持久和平与可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

À terme, seule la diplomatie permettra d'obtenir la paix.

光靠外交根本无法实施和平。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.

这包括地方的影响以及非当地、跨界或跨区域的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

评价该例句:好评差评指正

La création des zones exemptes d'armes nucléaires permet d'avancer en direction du désarmement nucléaire.

武器区是促进裁军的积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'éducation permet aux filles d'être mieux adaptées aux exigences du monde technologique moderne d'aujourd'hui.

最后,教育使女童能适应当今现代技术世界的求。

评价该例句:好评差评指正

Le microfinancement et le microcrédit peuvent permettre d'améliorer la productivité agricole et non agricole.

小额供资和小额信贷可有助于提高农业和非农业生产率。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation plus large des bases de données existantes permettrait-elle d'améliorer la situation?

提高现有数据库的利用是否可使情况得到改善?

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

在安理会实现国际强国之间十的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le visa d'attente ne permettait à aucun des conjoints de travailler.

这种衔接签证不允许俩人工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle procédure permet d'exercer un contrôle total, plus efficace et surtout libre de toute corruption.

按照这种新程序,使检查全面、有效,除其他外,首先是可避免腐败。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces réexamens sont sérieux et peuvent permettre d'obtenir la libération.

然而,审查是有意义的,并可有助于解除监禁,获得释放。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.

这些报告和析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球应对政策。

评价该例句:好评差评指正

Seulement 20 % du territoire kenyan reçoit des pluies suffisantes pour permettre l'agriculture.

肯尼亚只有20%的土地可以依靠雨水开展农业。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies permettraient de réduire considérablement les déchets nucléaires et de simplifier leur évacuation.

这种先进燃料循环技术的部署大幅度减少废料并简化其处理过程。

评价该例句:好评差评指正

Ces collections sont importantes, car elles permettent aux chercheurs d'accéder aux ressources génétiques marines.

这些保藏对研究人员有机会接触到海洋遗传资源非常重

评价该例句:好评差评指正

Avoir un travail leur permettant d'être en contact avec autrui.

为了找到一份可以接触他人的工作。

评价该例句:好评差评指正

Avoir un emploi permettant de s'occuper de leurs enfants.

为了找到一份可以将儿童保育与工作相结合的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et permettez-moi juste de donner quelques exemples.

让我举几个例子。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Une bibliothèque permet de télécharger les derniers ouvrage utiles.

一个可以下载最新有用工作的图

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cela permettrait d’anticiper le passage de la contamination locale à l’épidémie mondiale, c’est-à-dire la pandémie.

使我们可能预测从局部传染到全球流行病的过渡阶段,也就是疫情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Maintenant, si vous le permettez, nous allons causer tranquillement.

现在,假使您允许我们来心平气和地谈谈。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Des voitures autonomes qui pourraient aussi permettre moins d’embouteillages.

自动驾驶汽车也可以减少交通堵塞。

评价该例句:好评差评指正
法语口语动训练

Je reprends les cartes si vous permettez.

如果可以的话, 我把菜单收走了

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.

假期年轻人忘记工作的压力。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Tu permets que j’utilise ton téléphone ?

可以用你的电话吗?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Le sharingan permet de voir le niveau de chakra, alors...

写轮眼可以看到查克, 所以。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Tu permets, je prends de la viande.

允许我来点肉。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Parce que, grâce à ça, ça me permet d'aider plus de personnes.

因为多亏了它,我能够帮助更多的人。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça va vous permettre d'apprendre du vocabulaire sur l'art et aussi plusieurs expressions informelles.

它将你们学习有关艺术的词汇以及一些非正式的表达。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça me permet d'introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.

可以引入最后一个偏见,它与地区语言布列塔尼语有关。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En étant enceinte et je ne me permets pas forcément plus.

作为孕妇,我不让自己穿很多衣服。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

C'est ce qui lui permettra de supporter une image de la réalité. »

使孩子能够接受现实。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Plus largement, ça permet de se demander ce qu’est une langue.

更为广泛地讲,引发我们思考语言是什么。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反的事情。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La mode me permet vraiment de vivre mon quotidien d'une manière plus intense.

时尚真的我的日常生活更加强烈。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça me permet justement d'ajuster, surtout au niveau de la taille.

样我可以对衣服进行调整,尤其尺寸上的调整。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça me permet d’introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.

可以我引出最后一个成见,它与大区语言-布列塔尼语有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接