有奖纠错
| 划词

Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.

青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。

评价该例句:好评差评指正

Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.

如果这种状会议的可信度将受到很大削弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.

我们相信,这种状不会

评价该例句:好评差评指正

Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.

如果这种就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。

评价该例句:好评差评指正

De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.

这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们

评价该例句:好评差评指正

Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.

发展效益必须使所有人都能受益。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重不能够再任其

评价该例句:好评差评指正

Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.

在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.

主席宣布会议开幕并呼吁发挥合作精神

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.

我们不应让这种

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.

仍然存在着许多久而未决很少有希望早日解决的仍然令人十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.

我们相信并希望,这一形式

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.

流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种敌视政策自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.

然而,今天种种问题令各地人们忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正

Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.

是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.

不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.

而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学

评价该例句:好评差评指正

De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.

同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机

评价该例句:好评差评指正

Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.

这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状和部落间紧张局势仍在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Leur influence va ainsi perdurer jusqu’au début de l’ère Edo, puis ils vont lentement disparaître.

他们的影响将持续到江户时代的开始,然后慢慢地消失。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.

一直持续到1945年日本战败。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous pouvez même cligner régulièrement des yeux pour faire perdurer l'image.

您甚至可以通过有规律的眨眼来让图像得以持续得展现。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Bref, tout ça est un peu confus et cette confusion perdure jusqu'au XXe siècle.

总之,一切都有点混乱,这混乱一直持续到 20 世纪。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce système aurait perduré de nombreux millénaires.

这个系统可能持续了几千年。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être, mais comme vous, j'ignore si le Clan des Poinçonnés a perduré jusqu'à aujourd'hui.

“也许是… … ”希恩斯又点点头,“但我和们一样,也不知道钢印族是否延续到了今天。”

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Il faut voir comment il perdure dans le temps.

我们要看它在时间中如何持久下去

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Cette tradition va perdurer pendant tout l'Ancien Régime !

这一传统将在整个旧制度中延续

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fil des générations, la conviction que les oranges sont néfastes pour le sommeil a perduré.

世代以来,人们一直坚信橘子对睡眠有害

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Les Jeux olympiques vont donc devoir s'adapter pour perdurer, pour continuer à exister dans le temps.

因此,奥运会必须适应变化,以确保其能够持续发展继续存在下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Et de l'autre, un pot de fer et une maison en pierre de taille qui vont perdurer.

富人一方获得的是铁罐和石头房子,它们存在时间更长

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'intérieur était pourvu de tous les derniers équipements et n'était clairement pas destiné à perdurer plusieurs millénaires.

里面的设施都是现代化的,没有为长期保存进行的设计。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Les sujets abordés dans ses films, qui sont d'actualité et qui perdureront, qui nous apprennent beaucoup de choses.

他的电影所涵盖的主题,都是当下的话题,并且将一直如此带给我们很多启示。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces types de styles d'attachement perdurent souvent à l'âge adulte et peuvent affecter les relations de toutes sortes.

这些类型的依恋风格通常会持续到成年,并影响各关系。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.

因此,偏见的想法占据了上风,这一点随着阴谋论的盛行而继续

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化墨守成规,这样下去后患无穷。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La légende du petit homme rouge est en marche et vous allez voir qu'elle va perdurer pendant des siècles.

小红人的传说开始了,看到它会延续几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Deuxième élément non physique à perdurer : le Ka.

想要永生的第二个非物理元素:Ka。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L’innovation est très importante dans la nature, d’abord parce que c’est grâce à la diversité que la vie peut perdurer.

创新在自然界是非常重要的,首先是因为通过多样性,生命才能延续

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il a pris possession des lieux, et nous sommes là pour essayer de le protéger, et pour le faire perdurer.

胡兀鹫已经占据了这片区域,我们努力保护它们,让它们能够长久存在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接