有奖纠错
| 划词

Les passants cherchent un abri contre la pluie.

行人在找地方躲雨。

评价该例句:好评差评指正

Il arrête un passant pour demander son chemin.

他拦下了一位问路。

评价该例句:好评差评指正

Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.

一个行人来向我问路。

评价该例句:好评差评指正

Je préfère être un passant dans une ville à laquelle je n'appartiens pas.

我情愿在一个不属于我的城市中做一个过客

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on utilise l’effet Hall quantique entier pour mesurer l’intensité passant dans un résistance.

最终,我们利用整数量霍尔效应来测量通过电阻的电流。

评价该例句:好评差评指正

Les passants se groupèrent autour de lui.

行人聚集在他周围。

评价该例句:好评差评指正

Blue Oceans, vert alimentaire.L 'Fils, concombres de mer, en passant la bénédiction du coeur!

蓝色洋,绿色.,传递心的祝福!

评价该例句:好评差评指正

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路

评价该例句:好评差评指正

Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?

谢谢。顺便说一下,你携带白色运动鞋?

评价该例句:好评差评指正

Ce passant reçoit soudain un coup sur le cigare.

行人脑袋上突然受了一击。

评价该例句:好评差评指正

Le taux passant de 99,8 pour cent des produits.

合格率99.8%。

评价该例句:好评差评指正

Une voiture, en passant dans une flaque, nous a aspergés d'eau sale.

一辆汽车驶过水潭溅了我们一身脏水。

评价该例句:好评差评指正

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过

评价该例句:好评差评指正

La boue a giclé sur les passants.

泥浆溅到了人身

评价该例句:好评差评指正

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路受伤

评价该例句:好评差评指正

Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.

一位见到车中男孩毫无生气,随即报警。

评价该例句:好评差评指正

Regardons si quelque passant ne va pas s’arrêter devant l’affiche.

瞧瞧会不会有某个行人在广告前驻足。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble.

当然,一个普通的人会以为我的那朵玫瑰花和你们是一样的。

评价该例句:好评差评指正

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.

当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débouilleur, débouillir, débouillissage, déboulé, débouler, déboulonnage, déboulonnement, déboulonner, débouquement, débouquer, débourbage, débourber, débourbeur, débourrage, débourrement, débourrer, débourrer la carde, débourreur, débourreuse, débourroir, débourrure, débours, déboursé, déboursement, débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩频短片合集

Et ça allait du livre à la chaise, en passant par la serpillière.

从书到椅子,再到拖把,千奇百怪的姓氏。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。

评价该例句:好评差评指正
法语听写初级

Il y a peu de passants dans la rue.

街上只有很少的

评价该例句:好评差评指正
法语听写初级

Un passant l'a aidée à se lever, elle l'a remercié avec un beau sourire.

一个路人扶她起来,她笑着谢谢了他。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Dans la rue, il demande l’heure à un passant.)

在街上,他向一个路人问时间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il parlait si fort qu’il semblait vouloir prendre les passants à témoin.

说话声大得像要让街上行人都听见似的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Dans la rue, il demande l’heures à un passant.)

在街上,他向一个路人问时间。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça apporte beaucoup de bonne humeur, à moi et aux passants qui me croisent.

它带来了很多心情,对我和经过我身边的都是如此。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On peut tricher un peu en passant légèrement en dessous.

我们可以往下化一点觉上的错觉。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Et j'ai commencé en 1984 en passant par tous les stades de fabrication.

我从1984年开始涉及彩陶器制作的各个阶段。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.

他不认路,得向打听

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Marquer le sens du tissu en " passant des fils" .

以缝线标示出面料应有的长度。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.

当我们在路上碰见一个有西班牙人外貌的人时,我们就一直盯着他看。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Enfin, en passant le bac professionnel, on peut apprendre directement un métier.

最后,通过职业类会考,人们可以直接学手艺。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

De la naissance, au grand âge, en passant par l'adolescence.

从出生到老年 中间还有个青春期。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Après tout, elles ont changé beaucoup d'autres choses en passant de bactérie au puissant séquoia.

毕竟,它们从细菌化到强大的巨杉发生了很多的变化。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Enfin, le Pass Navigo va légèrement augmenter, passant de 86,40€ à 88,80€ par mois.

最后,Navigo Pass的价格将略有上涨,从每月86.40欧元涨至88.80欧元。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你中国

Des passants ont voulu le sauver mais c'était trop tard.

当地百姓划船营救但为时已晚。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais juste au moment où le marché s’exécutait, Devel parut, passant par le chemin.

但是正当交易行的时候,上帝正巧从小路经过

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cependant le Roi, qui vit en passant le beau Château de l'Ogre, voulut entrer dedans.

不久国王经过这座美丽的城堡时,想要去看看。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débranchement, débrancher, débrasage, débraser, Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接