有奖纠错
| 划词

Le bassin est implanté sur le parvis de la Tour Eiffel.

这个水在铁塔广场

评价该例句:好评差评指正

C'est un parvis d'une église.

这是一座教堂前的广场

评价该例句:好评差评指正

2,Mais le parvis extérieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois.

只是殿外的院子,要留下不用量。因为这是给了外邦人的。他们要践踏圣城四十二个月。

评价该例句:好评差评指正

Une autre exposition, consacrée à la météorologie spatiale, qui faisait partie de l'initiative SWEETS (la météorologie spatiale et l'Europe - un instrument éducationnel avec le Soleil), s'est en outre tenue dans un bus multimédia stationné sur le parvis du Centre international de Vienne.

在维纳国际中心广场了一辆关于“空间天气和欧洲——借助于太阳的教育工具”项目“空间天气”部分的多汽车。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des organisations non gouvernementales et des médias, les prestataires de services agréés et les stagiaires passeront par l'entrée située à l'angle de la 46e Rue et de la 1re Avenue, subiront un contrôle de sécurité dans la tente prévue à cet effet, puis seront orientés vers une autre tente, située sur le parvis, près du grand mât porte-drapeau, où leur sera délivrée leur accréditation.

非政府组织的代人员、附属机构人员和实习生由第46街和一大道的入口进入大门,然后通过检帐篷,然后到公共广场(Public Plaza)大旗杆旁的核证帐篷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Je suis sur le parvis de la Défense, à côté des personnages de Miro.

我现在在La Defense广场上,在Miro

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une promenade intérieure dans l'ancien parking situé sous le parvis est aussi prévue.

还计划在前院下方的旧停车场内建造一条室内长廊。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Seule la rue du Cloître, le parvis et l'entrée du presbytère sont accessibles aux camions-pompes.

只有修道院街、广场和教士入口处可供消防泵车通行。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le taxi jaune vint se garer devant le parvis désert.

一辆黄色的出租车停在了教堂前空无一广场上。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Allô, allô, Richard ? Je suis sur le parvis de la Défense, à côté des personnages de Miro.

喂,Richard?我现在在La Defense广场上,在Miro

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Et le dimanche, un peuple considérable envahit la nef, débordant jusque sur le parvis et les derniers escaliers.

到了星期天,一大群市民进入正殿,连教堂门前的广场和所有的楼梯都挤满了

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C’est la plus grande sculpture du parvis. Elle est rouge, jaune et bleue. Tu ne peux pas la rater.

这可广场上最大的雕塑红色,黄色和蓝色的。你不可能找不到。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Tous les compagnons, les artisans qui ont participé à la rénovation de Notre-Dame sur le parvis du célèbre monument.

所有参与修复巴黎圣母院的工匠们齐聚在著名的圣母院前广场上合影。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est vraiment le point zéro des routes de France et c'est repéré sur le parvis de Notre-Dame de Paris.

它确法国的零里程地标,巴黎圣母院的广场上可以看到这个地标。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un point intéressant sur ce parvis : c'est qu'il constitue le point Zéro des routes de France.

关于这个广场,有一点很有趣: 它构成了法国的零里程地标。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ils étaient arrivés sur le parvis et le vent les entourait en hurlant, coupant la parole au plus jeune.

他们已来到教堂前面的广场上,狂风在他们身边咆哮,打断了年轻执事要说的话。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle reprit son sac à l’ange Gabriel et ressortit sur le parvis, dévala les marches et s’engouffra dans un taxi.

她把这些讲述圣天使加百利神迹的材料都塞到了包里接着坐上了一辆出租车。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Il y a comme une magie. Le parvis s'enflamme, l'air s'électrise et le courant passe entre le public et la star.

有一种魔力。广场点燃,空气通电,电流在公众和星星之间流动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sur le parvis de la gare Montparnasse, peu de monde pour un vendredi soir.

- 在 Montparnasse 车站的前院,周五晚上很少。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un second s'installe sur le côté du parvis, proche de la Seine.

第二个安装在广场一侧靠近塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Emotion également sur le parvis de l'église Saint-Roch, où étaient réunis des centaines d'anonymes.

圣罗克教堂的前院也聚集了数百名匿名士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La cérémonie s'est déroulée à 11h sur le parvis des Invalides.

仪式于上午11点在荣军院前院举行。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Ils ont été refoulés dès l'entrée du parvis et n'ont pas pu pénétrer dans l'église.

他们在广场入口处被拒之门外,无法进入教堂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A chacun ses techniques, sur le parvis comme sur les terrasses, pour garder malgré tout le sourire.

- 每个都有自己的技巧,在广场上和在露台上一样,尽管一切都保持微笑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Merci Véronique Moreau. Vous étiez donc en direct sur RFI depuis le parvis de Notre-Dame de Paris.

谢谢韦罗尼克·莫罗所以你住在巴黎圣母院前院的RFI上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接