有奖纠错
| 划词

Je n’ai pas d’appétit. Mais en même temps j’ai faim tout le temps. Quel paradoxe.

是没有胃口,可是又常常饿。矛盾

评价该例句:好评差评指正

Mais cette liberté de bouger comme unprivilège a pour conséquence le paradoxe.

这一如同一种特权的行动自由,其结果也回导致悖论

评价该例句:好评差评指正

Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.

提到一个看似矛盾的现象

评价该例句:好评差评指正

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常现象的看法

评价该例句:好评差评指正

La théorie héliocentrique était un paradoxe .

日心说曾是一种奇论

评价该例句:好评差评指正

Les richesses minières de la Sierra Leone constituent aussi un paradoxe.

塞拉利昂的矿产资源也是个问题

评价该例句:好评差评指正

Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.

遗憾我们继续受到优先事被轻重倒置这一矛盾的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe vient de l'inadaptabilité des critères.

这方面出现了一种似是而非的情况:这些标准是无法实施的。

评价该例句:好评差评指正

Ce paradoxe est particulièrement vrai en ce qui concerne les élections.

这一矛盾现象对选举来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时提及岛屿的悖论

评价该例句:好评差评指正

C'est là un paradoxe bien étrange et difficile à comprendre et à accepter.

这是一个解和接受的奇怪等式

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们在这些具有讽刺意味的和微妙的现象中生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la délégation russe percevra le paradoxe de cette situation.

提供这种系统将在区域内产生俄罗斯试图在全球避免的同样效果,我们希望俄罗斯代表团看到这一情况中的讽刺意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la communauté internationale est confrontée à un paradoxe cruel.

目前,国际社会正面临着非常严峻的困境

评价该例句:好评差评指正

Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.

这种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée se demandent peut-être pourquoi ce paradoxe.

大会成员可能会问,我为什么放纵于是非而是论之中

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous sommes confrontés à un paradoxe.

我们仍然面临一种矛盾的现象

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires, en particulier, vont au-delà de ce paradoxe et imposent un fléau mondial.

特别是核武器便不止于上述矛盾性,会带来全球性灾

评价该例句:好评差评指正

La clef permettant d'expliquer ce paradoxe est la mondialisation.

解决这个矛盾的关键是全球化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et est-ce qu'il y a vraiment une solution à ce paradoxe ?

真的有解决措施吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, qu'est-ce qu'on peut faire pour résoudre ce paradoxe ?

了解决能做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Maintenant qu'on a dit tout ça, comment expliquer ce paradoxe ?

既然已经说了么多,如何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors le paradoxe en même temps c'est qu'elle est extrêmement brillante.

与此同时,与她的家境截然不同的是,她非常聪明。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En effet c'est par ce paradoxe qu'on pourrait vraiment résumer la situation française.

事实上,正是惊人奇谈怪才应该好好总结一下法国的情形。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors, est- ce que vous pouvez un peu nous expliquer ce paradoxe apparent?

那么你能否给解释一下两种表面上相反呢?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour comprendre ce paradoxe, il faut s'intéresser à un événement de cette liste.

了理解必须看看个列表中的一个事件。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.

有点矛盾,有点对立。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors, le paradoxe est que Dune ambitionne aussi de rendre cet univers unique.

矛盾的是,《沙丘》还旨在让个星球变得独一无二。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.

此,常常会遇到所谓的时间

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.

每个社会都以自己的方式面对

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est le paradoxe du sanglier, qui semble défier les lois de la physique nucléaire.

就是“野猪”,它似乎违背了核物理学的规律。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Rien, rien de nouveau. Le même train-train, c’est un peu le paradoxe.

“没有,什么都没有。还是老样子,当然也是个自相矛盾的事情

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le jeu des Trois Corps partageait le même paradoxe.

《三体》正是

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Oui nous sommes des paradoxes vivants.

是的,自相矛盾

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'historienne Colette Beaune y a même consacré un ouvrage, qui révèle un beau paradoxe en trois temps.

历史学家科莱特·博纳(Colette Beaune)甚至专门写了一本书,分了三个阶段来验证了

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui, en bref, c'est peu de paradoxe de ce jeu, mais on née là pour faire de l'argent.

是的,简而言之,并没有什么矛盾之处,但在游戏里就是得赚钱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Non. Le problème des institutions internationales, c’est ce que je dis toujours le paradoxe de la langue française.

不。国际机构的问题就是经常说的法语

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et le paradoxe, c'est que les États qui ont ces espaces, on ne les aide pas à les entretenir.

矛盾的是,拥有些地区的国家却没有得到帮助来维护它

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

LE PARADOXE c'est qu'avec CHANEL le simple est devenu le comble du luxe.

香奈儿的矛盾出人意料处是,能够以简约元素展现极致奢华风貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接