N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
Elle ferme ses yeux pour tout oublier.
她闭上眼,什么都了。
N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
了你们的练习册。
Ne pas l’oublier par rapport à la défaillance.
与士气衰弱相比,了这一点。
Vous oubliez de montrer votre passeport à le policier.
你了向警察出示护照。
C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée?
这也许是你丢失或记的一把钥匙?
L’histoire ne peut pas être oubliée et la diversité culturelle ne disparaîtra jamais.
历史该被记,文化样性也从未消逝。
N’oubliez pas de fermer la port en sortant.
出往时别了关门。
Il faut cependant oublier les choses ratées, sinon nous raterons encore.
可是,错过的理应舍弃,否则,们还会再错过。
.. il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai ...
已经开始苍老 因为爱过了你 ..... 时光都已经再 你比恒 .
Pouvez oublier, mais ne pouvez pas être vous.
可以记,但绝是你。
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做原来的自己。但会记你的。
Mais attention, n’oubliez jamais qui c’est le pire danger.
但是千万当心,绝对记谁才是最危险的。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语的时候常常记动词变位,导致词达意。
N'oubliez pas de fermer la porte en sortant.
出去时别了关门。
Demain n'oubliez pas le livre pour moi.
明天记把书给。
Je me demande si je dois t'oublier.
问自己是否应该记你.
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
记的过去,开始新的一天。
La meilleure façon d'oublier quelqu'un est de tomber amoureux de quelqu'un d'autre.
记某个人最好旳方法,就是喜欢上其他人。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了却的羞愧。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout oublier c'est pas la mer à boire.
一皆空无所惧 千杯不醉。
Il oubliait souvent ce qu’il avait dit.
他经常记他所说的话。
N'oubliez pas de rouler sur les pistes cyclables qui traversent la ville.
记得城市的自行车道上骑。
Une bonne nuit lui fera oublier sa peur.
睡一觉将使她记害怕。
Mais nous devons oublier le passé et construire un avenir pour nos pays.
“但我们应该记过去,为我们的国家创造未来。”
Pfff, n'oubliez pas ce que vous m'avez dit pas plus tard qu'avant-hier !
嘁,别你前两天说的那些话。”
Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.
假让年轻人记工作的压力。
Ne t'en fais pas! Les femmes oublient toujours tout.
别担心!女人们总会记所有事。
N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.
你们不要记,我当时处远离人烟千里之外的地方。
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为却我的羞愧。”
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens."
" 这是已经早就被人的事情," 狐狸说," 它的意思就是'建立联系'。"
C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.
我真是个粗心的爸爸 早晚有一天我得老糊涂。
N'oublions pas que depuis un an ils sont sur le pont.
不要记他们已经坚持一年。
Et il ne faut pas oublier une chose, c'est l'innovation et les savoir-faire.
我们不能记一件事,那就是创新和技术诀窍。
Nous n'oublierons pas nos morts, 90 au total.
总共逝去的九十名战士我们不会。
Faites ça, c'est hyper important, ne l'oubliez jamais.
这是非常重要的,大家不要记这点。
En attendant, n'oubliez pas de vous abonner, si vous voulez pas rater les prochaines vidéos.
同时,如果你不想错过接下来的视频,请不要记订阅这个频道哦。
Maintenant, on va oublier les belles lettres.
现我们要记那些美丽的文学作品。
Et n’oublions pas le fameux LV, les lettres imbriquées super lisibles.
可千万不要著名的LV,非常清晰可见的交叉字母。
Ensuite, elles vont choisir des fruits et des légumes sans oublier des gâteaux.
随后,又去挑一些水果、蔬菜,也没记买糕点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释