Nous ne sommes pas contre les peuples occidentaux,mais contre leurs orgueil et préjugés.
我们不反对西方人民,我们只是反对他们的傲慢和偏见。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
Cette enfant est l'orgueil de la famille.
这女孩子是家里的骄傲。
Il a été bien puni de son orgueil.
他因为骄傲而受到了处罚。
Il faut d'un noble orgueil armer votre courage.
您的勇以一种崇高的自豪。
Cet enfant est l'orgueil de ses parents.
这个孩子是他父母的骄傲。
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非洲人对所有这一切的参与贡献是不带任何傲慢怨恨的。
L'empreinte laissée par plusieurs Colombiens dans l'Organisation est une grande source d'orgueil.
令人自豪的是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。
C'est un gros défaut que l'orgueil.
傲慢是个大缺点。
L'orgueil est le compagnon de l'ignorance.
骄傲与无知相。
Il faut briser son orgueil .
得灭灭他的傲气了。
Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur
湮灭了迷茫,骄傲和哀痛。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者靠利用强大的人类情感,如贪欲、自尊、执著恐惧。
Quelque puissants que fussent son orgueil et son amour, elle ne soutenait pas bien les regards de son mari.
尽管爱情强烈,态度骄傲,她到底受不住丈夫的目光。
Il est gonflé d'orgueil.
他傲气十足。
Où l'orgueil va-t-il se nicher!
有什么好骄傲的!
Si on lui dit : “Crains Dieu”, l'orgueil s'ajoute à son impiété.
`你当敬畏真主'他就因羞愤而犯罪。
Pour les terroristes palestiniens, chaque victime israélienne est un motif d'orgueil, une obligation religieuse et une cause de célébration.
对于巴勒斯坦恐怖主义分子来说,每一个以色列的死亡人数都是值得骄傲的事情、是宗教的义务和值得庆贺的场合。
La paix ne peut être conclue par le biais de l'orgueil démesuré des généraux et par leur emploi de chars et d'avions.
不能通过将军们的傲慢和使用坦克及飞机来实现和平。
Les États qui, par négligence ou orgueil national déplacé, omettent cet appel ou ne l'effectuent qu'avec un retard délibéré, violent cette obligation.
如果国家由于忽视处于错位的民族骄傲,不求助于任何援助蓄意拖延发出求助的呼吁,则属违反这一义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute est-elle une condamnation de l’orgueil humain.
毫无疑问,这是对人类自负谴责。
Bientôt je partirai sans bruit et sans orgueil.
不久将悄无声息地离开,没有自负。
Et leur conversation roula principalement sur l’orgueil qui règne dans le monde.
他们开始谈论,说世上人一般都是觉得自己非常了不起。
Pour quelques personnes, la fortune du vieux vigneron était l’objet d’un orgueil patriotique.
有些人认为,这个种葡萄老头财富简直是地方上一宝,值得夸耀。
Mais, s’écria le tonnelier avec un orgueil bien joué, n’êtes-vous pas mon neveu ?
“哎,”老箍桶匠骄傲神气装得逼真,“你不是儿吗?
Félicité n'en tira aucun orgueil, ne se doutant même pas qu'elle eût rien fait d'héroïque.
福一点也不觉得这有好骄傲,她连干下了英勇事,也没有想到过。
Oui, dit-il, vous vous dites qu'il y faut de l'orgueil.
" 对," 他说," 您在想,这里面准有自傲情结。
Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.
它显示出一种令人遗憾急于求成情绪,这种情绪已近于傲慢。
Vous allez voir, reprit avec orgueil le bonhomme, dans cinq minutes il va parler.
“你瞧着吧,”那人骄傲地说道,“五分钟之内,他就要说话了。”
Et la rougeur de l’orgueil montait au front du comte.
想这一切时,自尊红晕浮上了伯爵脸。
– 2,2 mégawatts, répondit-elle la voix pleine d'orgueil.
“2. 2兆瓦。”她回答,声音里充满了自豪。
L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.
另一位作家谴责了软弱、虚伪、粗心、骄傲,总之是人所有恶习。
Par orgueil, il dit franchement sa pensée.
出于骄傲,他坦率地谈了自己想法。
Votre orgueil se croirait-il par hasard plus de talent que lui ?
难道您竟自负到自认比他还有才干吗?
Fudge trouve qu'il n'a pas le véritable orgueil des sorciers.
福吉认为亚局长缺乏一个巫师应有尊严。”
Le deuxième préfet-en-chef de la famille, dit-elle avec orgueil.
“这个家里第二个男生头儿!”她说,自豪得很。
Celle-ci ne va pas sans un orgueil abominable.
思想解放肯定带来可憎骄傲。
Mais je n'ai que l'orgueil qu'il faut, croyez-moi.
但有只是人应当具有自豪感,请相信。
C’était un dernier aplatissement, la fin de son orgueil.
这既是气数已尽标记,也是她傲气散去结局。
– Parce que j'ai commis une imprudence, un péché d'orgueil... pour leur prouver que j'avais raison.
“因为不够谨慎,而且太过好强,所以造了孽… … 只是想证明自己是对。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释