Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史的部分最美。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次奥林匹克会提倡奥林匹克休战精神,以期尽可
保护
员的利益和体育
整体,促进通过外交手段和平解决冲突的努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为亚洲第二次举办过奥
会的国家,
们期待
亚洲第三次举办的此次北京奥
会将
成功召开,并为世界和地区的和平与和解作出更大的贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生的理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正实施涵盖数学、物理、化学和生物领域的国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通的桥梁,意味着让世界青年和平地参加奥林匹克会,意味着
奥
会期间,
奥林匹克四年周期里,为对话的持续及和解希望的延续创造必要的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。