M.Zhao et moi,nous sommes de vieux amis.
我和赵先生是老朋友了。
Mais pourquoi nous parlons de cela ?
但是,为什么谈论它?
Il est possible que nous déménagions bientôt.
我们可能很快就要搬家。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进我们之间的了解与友谊, 他们作出了很多努力。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘期向大会通报情况。
Nous voudrions exhorter les membres à continuer d'étudier cette idée.
我们要敦促会员国进一步探讨个想法。
Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
我们建议加强一领域的协调工作。
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
我们要有关就业不足的数字。
Nous contribuons par là-même à la stabilité régionale.
样做我们也可促进区域的稳。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.
我们大家必须走条道路,同时做好变革的准备。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa présence parmi nous.
我还愿感谢潘基文秘出席会议。
Nous avons d'ailleurs offert nos services à l'opération hybride UA-ONU au Darfour.
在方面,我们已向非洲联盟-联合国苏丹混合维和行动提供服务。
Nous sommes prêts à contribuer encore davantage à cet objectif, si cela devenait nécessaire.
如有需要,我们愿为此作出更多贡献。
Nous estimons que ceci est pertinent pour l'application effective d'autres contrôles au niveau national.
我们认为,对于有效执行国家一级的其他管制具有重要意义。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度的信息是重要的。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但我们必须铭记,仍有许多工作要做。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
C'est pourquoi nous demandons l'appui de la communauté internationale.
因此,我们正在要求得到国际支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'est-ce qui nous pousse au ventre rond, Ding Dong?
但这腹中所孕育为何?叮咚?
Nous, on a Renault, Peugeot et Citroën.
们有雷诺、标志和雪铁龙。
Oui, oui, oui, sommes nous inviter ?
对对对,们被邀请啦吗?
Nous vous prions de rester assis jusqu'à l'arrêt complet de l'appareil.
请您坐好,等待飞机完全降落。
Nous avons de la chance. C'est un héron bleu.
们很幸运。这是鹭。
Oui, mais pas chez nous. Chez des amis. Pour lui faire la surprise.
会的,不是在们家。在朋友家。这是为了给她惊喜。
Nous n’avions point pensé à vous voir ici, madame.
没想到能够在这见到您,夫人。
Si tu avais eu envie que nous nous voyions, tu m'aurais téléphoné.
你如果希望们见面的,恐怕早就给了。
Un sorcier, répondit Claus ; il ne veut pas que nous mangeons du riz.
“咳,里面是个魔法师,”小克劳斯回答说。
Nous n'avons pas de cours le samedi ?
周六们没有课吗?
Aujourd'hui, c'est ma femme. Nous nous sommes rencontrés dans le train Paris-Bordeaux.
(因为)她如今是妻子。们是在从巴黎开往波尔多的火车上相遇的。
Tu peux nous donner à manger, s'il te plait ?
你能给们些吃的吗?
Nous avons aussi une salle de télévision.
们还有视间。
Tu veux jouer avec nous ? On fait des concours de saut.
你想和们起玩么?们在跳绳。
Maintenant, on nous dit qu’il faut les mettre !
现在们被告知,必须使用它们!
Peut-être, mais pour l'instant, nous te confions cette lettre.
也许吧,现在这封信们就交给你了。
Mais bien sûr, nous, les dauphins, nous adorons aider les autres.
当然了,们海豚喜欢帮助别人。
Sylvie, Emmanuel, attention, nous allons tester vos connaissances en géographie... les DOM-TOM, précisément !
西尔维,艾迪巴约,请注意,们将测试你们有关海外省和领土的地理知识!
Ah non! Tu ne vas pas nous faire le coup de la Défense!
哦不!你可不要给们表演在La Defense广场上发生的事了!
Super ! Ça va nous amener un monde fou.
L : 太棒了!这会给们带来数不清的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释