有奖纠错
| 划词

On avait signalé des cas où des États du port avaient imposé des charges financières excessives à des navires qui s'étaient portés au secours de personnes en détresse en mer, leur refusant l'entrée dans leurs ports ou leur faisant assumer la responsabilité financière de l'alimentation, de l'hébergement et du rapatriement des personnes naufragées accueillies dans les ports.

据报道,有些港口国对援助海上员的船只施加不合理的财负担,或拒绝它们入港,或它们为已获准进入港口的海员承担食物、住房和遣返的财务责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les actionnaires sont alléchés par l’appât d’un énorme bénéfice, car on évalue à cinq cents millions la valeur de ces richesses naufragées.

公司股东们对这笔巨额利润垂涎欲滴,因为他们估计这些沉没5亿

评价该例句:好评差评指正
界第二册

Tu es très mignonne en naufragée.. Attends! Non, ce n'est pas possible Encore lui!

你在流浪汉中很可爱。坚持!不,他再也不可能了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Les recherches pour tenter de retrouver les passagers de la frégate naufragée la nuit dernière ont duré toute la journée.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Quelque temps après, étendue contre lui, sur ce torse doré, inondé de sueur, moi-même épuisée, perdue comme une naufragée, je lui dis que je me détestais.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Auteur de La France de la Méditerranée, c'est paru aux éditions Éric Bonnier, à paraître plutôt, puisque c'est le 18 janvier prochain, le Naufrage de la Méditerranée aux éditions Éric Bonnier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接