有奖纠错
| 划词

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是由主义全球化进程结果,并且在融入世界经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

一个非府组织代表对贸发会议未能在接受由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

经济策试图使人们相信,全球化和资本主义是生存最佳和唯一选择。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

由主义方式全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义策无助于提高生活标准――这似乎是一种由主义信仰。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 20 dernières années, la Bolivie a libéralisé ses marchés sur la base du modèle économique néolibéral, qui semble avoir apporté une solution à moyen terme aux graves problèmes structurels du pays.

在最近20年内,玻利维亚遵行由主义经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重结构问题提供了一种中期解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'on reconnaisse de plus en plus que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel qu'il convient d'envisager sous un angle holistique s'explique en partie par les expériences négatives associées au paradigme de développement « néolibéral ».

由于过由主义”发展典型方式带来消极经验,各方日益接受从更全面、多方位角度看待贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods et les États membres les plus puissants à l'OMC considèrent actuellement que par cohérence il faut entendre une harmonisation des politiques nationales telle que celles-ci n'entrent pas en conflit avec l'actuel ordre économique international néolibéral.

布雷顿森林机构和世贸组织内最强大成员国目前认为,连贯一致性就是协调国家策,从而使这些策与目前流行国际由主义经济秩序相一致。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la persistance d'un ordre économique international injuste et non viable, marqué par des inégalités imposées par le processus de mondialisation néolibéral, place le soi-disant tiers monde, et en particulier le continent africain, dans une position très désavantageuse.

同样,其特点为由由主义全球化进程所强加不平等现象不公正和不可持续国际经济秩序继续存在使所第三世界,特别是非洲大陆处于严重不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a souligné en outre que l'actuel processus néolibéral de mondialisation et l'asymétrie dans l'accès aux technologies de l'information et de la communication qui l'accompagne, ainsi que le désir d'hégémonie culturelle des pays développés constituent de graves menaces pour la diversité culturelle.

此外,古巴还强调指出,当前全球化这种由主义进程以及随之而产生在取得信息和通讯技术方面不均现象加上发达国家希望在文化方面称霸,对文化多样性造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces que pose le changement climatique mondial sont indubitablement associées au modèle néolibéral de développement que quelques sociétés du monde industrialisé ont tenté de promouvoir comme paradigme à travers toute la planète, sans mesurer les conséquences environnementales des schémas de consommation découlant de ce modèle.

气候变化构成威胁无疑与由主义发展模式有关,工业化世界一些社会作为灵丹妙药努力在全世界推广这种发展模式,而不权衡从中产生消费模式环境后果。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition, au cours des années 80, du modèle néolibéral concocté par les institutions financières internationales a eu des conséquences dramatiques pour les pays en développement car la pauvreté y a atteint des niveaux sans précédent, cependant que les grands centres du pouvoir économique profitaient d'une augmentation illimitée des richesses.

纪80年代国际金融机构制定由主义模式对于发展中国家产生了令人震惊结果,因为贫穷上升到史无前例水平,而与此同时经济势力强大中心地区财富却在无止境地增长。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et son programme néolibéral (souplesse du marché de l'emploi, privatisation des services publics, promotion de zones franches industrielles pour l'exportation, pression grandissante qui pousse les travailleurs à devenir migrants ou à travailler dans le secteur informel) se conjuguent pour faire obstacle aux droits des femmes et marginaliser ces dernières dans l'économie mondiale.

全球化以及灵活劳工市场、公共服务私营化、促进出口加工区以及增加成为移徙劳工或非正式经济工人压力等由主义议程,已经彼此配合,破坏了妇女权利,使她们在全球经济中边缘化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gour, goura, gourami, gourance, Gouraud, gourbet, gourbi, gourbiller, gourd, gourde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听 2024年2

Et ça, ce sont des outils qui ont été complètement abandonnés par l'Union européenne depuis 30 ans à cause d'un dogme néolibéral et libre échangiste.

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

Mais si ça perçoit que ce qui m'imaginait être le paradis destiné par un économiste néolibéral est en fait un enfer, quelque chose qui satisfait tout et quelque chose qui me satisfait Rien en fait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grasseyer, grassouillet, Grasterella, Grastrophryne, grat(t)eron, gratelle, Grateloupia, grateur, graticiel, graticulage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接