有奖纠错
| 划词

Le mémorandum d'accord existant sera réexaminé et révisé au cours des mois à venir.

在今后几个月中,它们会对现谅解备忘录审查和修订。

评价该例句:好评差评指正

L'agent administratif (qui est habituellement le PNUD) est ensuite désigné dans un mémorandum d'accord interinstitutions.

这个协议对每个组织各自的作用和责任、方案目标、战略、成果、预算和其他项目做出规

评价该例句:好评差评指正

Le mémorandum a été communiqué au Bureau.

这份备忘录已提供给执

评价该例句:好评差评指正

Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.

和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判作。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI.

应从比较方案下一轮一开始就缔结一项经修订的协

评价该例句:好评差评指正

Le projet de document devrait peut-être être publié en tant que mémorandum du Président.

许该文件草案应作为一份宣言印发。

评价该例句:好评差评指正

Un mémorandum similaire va être signé plus tard dans l'année avec la Macédoine.

今年晚些时候还将与马其顿签署一份相似的备忘录

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration repose sur des mémorandums d'accord.

这些合作是由谅解备忘录所规

评价该例句:好评差评指正

Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.

备忘录随后呈交给捐助者会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans les mémorandums d'accord, les initiatives nationales et régionales relèvent officiellement du Comité international d'organisation.

国家和区域委员会都与公司正式签订了谅解备忘录

评价该例句:好评差评指正

Elle peut en outre conclure des mémorandums d'accord à cette fin.

还为此目的,可签订谅解备忘录

评价该例句:好评差评指正

Un mémorandum d'accord a été signé la même année entre la CEPALC et le Ssecrétariat.

同年拉加经委会与秘处签署了一份协备忘录

评价该例句:好评差评指正

Les parties qui ont signé le Mémorandum d'accord devraient mobiliser environ 60 % du financement total.

已签该谅解备忘录的各方,预计将筹集资金总额的60%左右。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions sont actuellement prises en vue d'intégrer le mémorandum d'accord à l'Accord bilatéral.

正把《谅解备忘录》融入该协

评价该例句:好评差评指正

Mémorandum du groupe de travail sur les sciences et la société.

科学和社会作组备忘录

评价该例句:好评差评指正

Un mémorandum d'accord a été établi en vue d'une collaboration avec le PNUD.

已经制一份与开发计划署进合作的谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Tout différend sur l'interprétation du présent mémorandum d'entente sera réglé au moyen de négociations.

对于本谅解备忘录解释上的任何分歧将通过谈判解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.

研究组表示支持备忘录的基本思想

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un résumé des renseignements fournis dans ce mémorandum.

这份备忘录所载情况如下

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'un mémorandum d'accord pourra à bref délai être conclu avec le Kenya.

希望能够很快同肯尼亚最后完成一项谅解备忘录

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年6月合

Le gouvernement chinois et la FAO ont signé dimanche à Rome un mémorandum d'accord en ce sens.

政府和粮农组织周日在罗马签署了一份谅解备忘录

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le mémorandum était le bon sens même et la solution, en effet, apporta les résultats attendus.

备忘录本身就是常识,事实上,解决方案带来了预期的结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Il s'agit d'un mémorandum d'entente pour la prospection d'hydrocarbures aussi bien dans les eaux territoriales lybiennes que sur le sol libyen.

这是一份关于在利比亚领海和利比亚土地上氢化合物的谅解备忘录

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合

La banque centrale chinoise a pris cette décision conformément au mémorandum d'entente signé entre la BPC et la Banque d'Angleterre en mars.

央行是根据人民银行与英格兰银行3月份签署的谅解备忘录做出这一决定的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合

La signature d'un mémorandum de coopération concernant la construction d'une plate-forme de e-commerce transfrontalier Chine-ASEAN est également prévue lors de ce sommet.

签署-东盟跨境电子商务平台建设合作备忘录

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合

L'Algérie et l'Union européenne ( UE) ont paraphé dimanche à Alger un mémorandum d'entente dans le domaine de l'énergie, a rapporté l'agence APS.

据APS报道,阿尔及利亚和欧盟(EU)周日在阿尔及尔签署了能源领域的谅解备忘录

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合

Les deux chefs d'Etat ont participé à la cérémonie de signature du mémorandum d'entente du groupe d'investissement de haut niveau entre les deux gouvernements.

元首参加了政府高级别投资团谅解备忘录的签字仪式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合

On parle de nouvelles mesures qui auront lieu après 2018 pour pouvoir fournir ce qu'ils ont promis pour la dette. On parle d'un quatrième mémorandum.

我们正在谈论2018年后将采取的新措施,以便能够提供他们对债务的承诺。我们正在谈论第四份备忘录

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合

Ce mémorandum est destiné à faciliter l'utilisation du Renminbi par les banques et les sociétés dans les transactions internationales et à favoriser l'internationalisation de la monnaie chinoise.

备忘录旨在促进银行和公司在际交易使用人民币,并促进人民币的际化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Russie, l'Iran et la Turquie ont signé, jeudi à Astana, un mémorandum d'entente sur la création de quatre zones de sécurité en Syrie déchirée par la guerre.

2. 俄罗斯、伊朗和土耳其周四在阿斯塔纳签署了一份谅解备忘录,在饱受战争蹂躏的叙利亚建立四个安全区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'objectif est de mettre fin immédiatement aux violences, de créer des conditions de retour sécurisé et volontaire des réfugiés et de garantir l'accès immédiat à l'aide humanitaire, selon le mémorandum.

备忘录的目的是立即结束暴力,为难民安全和自愿返回创造条件,并保证立即获得人道主义援助

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

La Banque asiatique d'investissement pour les infrastructures (BAII) et la Banque asiatique de développement (BAD) ont signé un mémorandum d'entente pour renforcer la coopération, a annoncé la BAII, dans un communiqué.

亚投行在一份声明表示,亚洲基础设施投资银行(AIIB)和亚洲开发银行(ADB)签署了一份谅解备忘录,以加强合作。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait conservé à dessein sa digne attitude d'employée engagée par charité, mais dans son mémorandum elle soulignait qu'elle l'avait fait non par négligence mais par respect envers ses supérieurs de la section.

她故意保持了作为慈善机构雇员的尊严态度,但在她的备忘录,她强调她这样做不是出于疏忽,而是出于对该部门上级的尊重。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le lendemain, lorsque Florentino Ariza entra dans son bureau, il trouva un mémorandum préparé par Leona Cassiani qui le suppliait de l'étudier et de le montrer ensuite à son oncle s'il le jugeait pertinent.

第二天,当弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 走进他的办公室时,他发现了莱昂娜·卡西亚尼 (Leona Cassiani) 准备的一份备忘录,她恳求他研究一下,如果他认为相关,就把它拿给他的叔叔看。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Réagissant au mémorandum d'exploration d'hydrocarbures qui vient d'être signé, les chefs de la diplomatie grecque et égyptien ont estimé que le gouvernement de Tripoli n'a pas de « légitimité » pour sceller un tel accord.

针对刚刚签署的油气备忘录,希腊和埃及外交负责人认为,的黎波里政府没有“合法性”来签署这样的协议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le ministère chinois du Commerce a exprimé mardi de " fortes préoccupations" concernant un mémorandum signé par le président américain Donald Trump demandant au représentant américain au Commerce, Robert Lighthizer, d'examiner les pratiques chinoises en matière de propriété intellectuelle.

商务部周二对美总统唐纳德·特朗普签署的一份备忘录表示" 强烈关切" ,该备忘录要求美贸易代表罗伯特·莱特希泽(Robert Lighthizer)审查的知识产权做法。

评价该例句:好评差评指正
之旅

Sous la conduite de Li Ximian, quelques fonctionnaires rédigent un mémorandum qui dénonce ce fardeau qui pèse sur le pays.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

En 2015, les deux pays ont signé un mémorandum d'entente gouvernemental en vue de promouvoir la construction d'Une ceinture et une route.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接