Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
出
反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了
利
影响,这些国家在受
美国需求疲软
影响
同时,还面临使咖啡行业继续受
打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定
刺激金融活动
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家
采取行动或
出反应有限使受害者以为当局并
真正关心制止这一日
现象,
加他们
恐惧和他们对国家主管机构
信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les bonheurs futurs, comme les rivages des tropiques, projettent sur l’immensité qui les précède leurs mollesses natales, une brise parfumée, et l’on s’assoupit dans cet enivrement sans même s’inquiéter de l’horizon que l’on n’aperçoit pas.
未来
幸福好比热带地区
海岸,吹来一阵香风,把软绵绵
当地风光融入了无边无际、
望而不
及
幸福海洋,
们沉醉在感受中,甚至懒得去想那看不见
前途远景了。