有奖纠错
| 划词

Un bâtiment en dur raconte l’histoire du Sabah, ses minorités, les guerres, ses ressources…

博物馆是水泥结构,它展示了沙巴历史,这里经历战争以及分布资源情况。

评价该例句:好评差评指正

Les Chinois, du moins la minorité qui s'exprime, réagissent comme l'espèrent leurs dirigeants.

中国人,至一小部分发表意见人,总是依照他们领导人希望作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.

提交人姓名显示,他属于族。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.

联合国应对了阐明属于群体权利挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de retours volontaires au Kosovo de membres des minorités reste faible.

自愿回返科索沃族裔群体成员人然较

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre État confronté à une minorité séparatiste n'agirait autrement.

任何一个包含有分裂主义国家都会这样做。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts de sensibilisation des minorités ethniques et des projets humanitaires se poursuivent.

族裔外展工作和人道主义项目在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, 21 boursiers appartenant à une minorité ont participé à ce programme.

自创立以来,21名群体进修生参加了这一项目以及冲突预防和解决与间社会伙伴关系项目。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement de personnes appartenant à des minorités ethniques demeure une priorité du CPK.

招募族裔成员是科索沃保护先工作事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Réclamons le respect des droits des minorités, des exclus, des marginalisés.

让我们提出尊重被排斥者和被边缘化者权利要求。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait s'occuper des problèmes liés à la confiscation des biens des minorités religieuses.

缔约国应当处理与没收宗教群体礼拜场所和有关财产相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.

她对妇女生活状况非常关心

评价该例句:好评差评指正

Sans leur présence, la tragédie des Serbes et des autres minorités serait totale.

没有他们驻留,塞族人和其他族裔悲剧就不会结束。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces objectifs, les États doivent accorder une attention spéciale à l'éducation des minorités ethniques.

根据上述目标,国家应当特别考虑到族裔教育问题。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités d'Afghanistan et du Turkménistan n'ont pas pu se faire représenter au séminaire.

阿富汗和土库曼斯坦群体代表未能参加研讨会。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压许多案件都是产权诉讼

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement doit se traduire aussi par un effort pour associer les minorités au processus.

这一点也必须体现在让族群参与该进程努力之中。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données sur les minorités fait qu'il est difficile d'apprécier leur condition socioéconomique.

由于缺关于族裔据,所以很难评估他们社会经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.

这些学校设在传统居住区

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant a constaté l'existence de pratiques discriminatoires à l'égard des Roms et d'autres minorités.

代表遇到了歧视罗姆人和其他族群做法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thyroxinoformation, thyrsanthé, thyrse, thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian, tian shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序法语听写初级

On pourra y connaître la vie des minorités ethniques.

将在那里可以了解到少数民族的生活。

评价该例句:好评差评指正
循序法语听写提高级

Mais en réalité, ces fléaux ne concernent qu'une minorité d'entre nous.

但事实上,这些祸患只牵涉到我中的一小部分人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur place, une large majorité de culture grecque y côtoie une forte minorité turque.

在那里,大多数的希腊文化和强大的土耳其民族并存。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces derniers perdent progressivement leurs privilèges une minorité d'entre eux décident alors de se révolter.

武士失去了特权,少数武士决定反抗。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les minorités sexuelles, déjà menacées auparavant, sont plus pourchassées que jamais.

以前就受到威胁的性少数群体,比以往任何时都更容易受到追捕。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça me montrera que je ne fais pas partie d'une minorité qui pense ça.

这会向我表明,我不是少数这样想的人。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu vois que ceux qui aiment se lever très tôt, c'est une minorité.

你看,那些喜欢早起的人只占少部分而已

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.

某些人是敌对的且甚至非常仇视比如极右,但是这是极少数

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une petite minorité d’hommes peut en être aussi atteinte.

少数男人也会患此病。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Je suis persuadée que la minorité adventiste ici présente respectera les décisions de l'Organisation.

少数降临派的成员,相是会站到组织一边的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

On ne peut pas accepter qu'une minorité mette en danger la vie de tous les autre.

不能允许少数将其人的生命至于危险中。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le Luxembourg, la petite minorité belge, celle des Pays-Bas, celle du Sud-Tyrol au nord de l'Italie.

卢森堡,比利时、荷兰、意大利北部Sud-Tyrol的少部分人口。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Et oui, des femmes et des hommes interessés ça existe mais il ne s'agit que d'une minorité.

没错,存在一些拜金女和拜金男,但只是一小部分人而已。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est exceptionnel (je pense) et ça représente une minorité, donc pas suffisant pour en faire un cliché.

我觉得这是很罕见的,只代表部分所以它不足以构成偏见。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les mauvais résultats de certains élèves issus de minorités s'expliqueraient par une intelligence inférieure à celle des blancs.

一些少数民族学生的表现不佳,是由于的智力比白人低。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'aimerais m'adresser ici à la minorité, les français qui disent chocolatine ; cette zone là à peu près.

我想在这里对少数派也就是那些说“巧克力卷”的法国人(大概在这个区域)说几句话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est évident que le travail fait patiemment en faveur du patrimoine des minorités témoigne d'un renouveau toujours possible.

很显然,为少数民族的文化遗产所行的耐心工作证明了复兴的可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Des affrontements qui ont fait quatre morts au moins, membres de la minorité chrétienne copte.

LB:至少有四名科普特基督教少数派成员丧生的冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A cause d'une petite minorité, on se retrouve devant des problèmes... Ca me révolte.

因为少数人,我发现自己面临问题… … 这让我反感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le camp de Lula est en minorité.

卢拉的阵营是少数

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接