Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大第一次向所有政党
民间社会
构开放。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大传播、保健
教育、环境保护、服务部门
信息与通信技术出现的新
会。
Il importe d'accentuer la sensibilisation du public sur l'existence et les causes du terrorisme, du narcotrafic, de la contrebande d'armes et des dangers qui en découlent; les mass médias pourraient être mobilisés efficacement pour promouvoir la prévention et la lutte contre ce genre de criminalité.
应促使民进一步认识恐怖主义、毒品、武器贩运
有关威胁的存在
成因;这方面应有效利用宣传
介来预防
对抗这类罪行。
A cet effet, des politiques et des mécanismes adéquats seront mis en place pour développer des systèmes éducatifs et d'autres facteurs de socialisation de manière à renforcer, à la source, les valeurs de tolérance, le pluralisme et la coexistence et à assurer la connaissance de base des civilisations et religions, mais aussi pour favoriser la prise de conscience par le public et par les mass media des périls du terrorisme et de l'extrémisme.
为此,应制定政策制,开发教育系统
其他社会化源泉,以便加强基层大
的容忍、多元化
人类
处的价值观,提供关于各种文明
宗教的基本知识,提高公
大
对恐怖主义
极端主义危险的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。